Текст и перевод песни Fonseca - Perdon
Perdona
por
andar
en
la
parranda
Прости,
что
гулял
напропалую,
Por
dejarte
en
el
olvido
Что
оставил
тебя
в
забвении.
Y
estoy
arrepentido
Я
раскаиваюсь
Y
me
siento
como
un
niño
И
чувствую
себя
как
ребенок.
He
vuelto
pa'
decirte
que
te
quiero
Я
вернулся,
чтобы
сказать
тебе,
что
люблю
тебя,
Que
sin
ti
me
desespero
Что
без
тебя
схожу
с
ума,
Que
no
hay
un
día
mi
cielo
que
no
piense
en
tu
cariño
Что
нет
ни
дня,
моя
любимая,
чтобы
я
не
думал
о
твоей
любви.
De
nada
me
ha
servido
Мне
ничего
не
дало
Estar
tan
lejos
de
tus
besos,
de
tu
abrazo
Быть
так
далеко
от
твоих
поцелуев,
от
твоих
объятий,
De
la
voz
que
cada
día
me
llenaba
de
te
quieros
От
голоса,
который
каждый
день
наполнял
меня
словами
"я
люблю
тебя".
Ay
yo,
se
que
te
hice
daño
О,
я
знаю,
что
причинил
тебе
боль,
Sé
que
por
tus
ojos
corrió
mucho
llanto
culpa
de
mi
engaño
Знаю,
что
из-за
моей
измены
по
твоим
щекам
текли
слезы.
Perdón,
perdón
Прости,
прости.
Con
el
pecho
abierto
te
pido
perdón
С
открытым
сердцем
прошу
у
тебя
прощения,
Pa'
que
veas
mi
cielo
que
este
corazón
muere
de
dolor
Чтобы
ты
видела,
моя
любимая,
что
это
сердце
умирает
от
боли.
Vuelvo
arrepentido
por
todos
los
días
Я
вернулся
раскаявшимся
за
все
те
дни,
De
no
estar
contigo
por
todo
el
cariño
Что
не
был
с
тобой,
за
всю
ту
любовь,
Que
tiré
al
olvido
Которую
я
предал
забвению.
Con
el
alma
llena
de
arrepentimiento
te
pido
perdón
С
душой,
полной
раскаяния,
я
прошу
у
тебя
прощения.
Y
el
caso
es
que
yo
te
quiero
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя,
Te
quiero
con
toda
el
alma
Люблю
тебя
всей
душой,
Y
no
voy
a
dejar
que
nadie
por
mi
tonto
error
se
lleve
tu
amor.
И
я
не
позволю,
чтобы
кто-то
из-за
моей
глупой
ошибки
забрал
твою
любовь.
Y
el
caso
es
que
yo
te
quiero
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя,
Te
quiero
con
toda
el
alma
Люблю
тебя
всей
душой.
Mira
niña
estos
ojitos,
sabrás
que
no
miento
Посмотри,
милая,
в
эти
глаза,
ты
поймешь,
что
я
не
лгу,
Que
este
sentimiento
es
amor
del
bueno.
Что
это
чувство
— настоящая
любовь.
Comprendo
si
no
quieres
ya
ni
hablarme
Я
понимаю,
если
ты
больше
не
хочешь
со
мной
разговаривать,
Si
no
quieres
ya
mirarme
Если
ты
больше
не
хочешь
на
меня
смотреть.
Mi
castigo
es
merecido
Мое
наказание
заслуженно,
Es
lo
que
yo
me
he
ganado
Это
то,
что
я
заслужил.
Yo
se
que
tus
ojitos
me
han
llorado
Я
знаю,
что
твои
глаза
обо
мне
плакали.
Yo
te
juro
vida
mía
que
ese
mal
que
te
ha
causado
Клянусь
тебе,
моя
жизнь,
ту
боль,
что
я
тебе
причинил,
Ya
con
creces
lo
he
pagado
Я
уже
с
лихвой
искупил.
Ahora
sólo
quiero
que
olvidemos
ese
tonto
y
cruel
pasado
Теперь
я
только
хочу,
чтобы
мы
забыли
то
глупое
и
жестокое
прошлое,
Que
arranquemos
las
espinas
que
curemos
las
heridas
Чтобы
мы
вырвали
шипы
и
залечили
раны.
Ay
yo,
se
que
te
hice
daño
О,
я
знаю,
что
причинил
тебе
боль,
Sé
que
por
tus
ojos
corrió
mucho
llanto
culpa
de
mi
engaño
Знаю,
что
из-за
моей
измены
по
твоим
щекам
текли
слезы.
Perdón,
perdón
Прости,
прости.
Con
el
pecho
abierto
te
pido
perdón
С
открытым
сердцем
прошу
у
тебя
прощения,
Pa'
que
veas
mi
cielo
que
este
corazón
muere
de
dolor
Чтобы
ты
видела,
моя
любимая,
что
это
сердце
умирает
от
боли.
Caminemos
juntos,
que
el
camino
es
largo
Пойдем
вместе,
ведь
путь
долгий,
Y
yo
sin
ti
mi
amor
no
tengo
valor
para
andar
mis
pasos
А
я
без
тебя,
моя
любовь,
не
имею
сил
сделать
и
шагу.
Con
el
alma
llena
de
arrepentimiento
te
pido
perdón
С
душой,
полной
раскаяния,
я
прошу
у
тебя
прощения.
Con
el
alma
llena
de
arrepentimiento
te
pido
perdón
С
душой,
полной
раскаяния,
я
прошу
у
тебя
прощения.
Y
el
caso
es
que
yo
te
quiero
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя,
Te
quiero
con
toda
el
alma
Люблю
тебя
всей
душой,
Y
no
voy
a
dejar
que
nadie
por
mi
tonto
error
se
lleve
tu
amor.
И
я
не
позволю,
чтобы
кто-то
из-за
моей
глупой
ошибки
забрал
твою
любовь.
Y
el
caso
es
que
yo
te
quiero
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя,
Te
quiero
con
toda
el
alma
Люблю
тебя
всей
душой.
Mira
niña
estos
ojitos
sabrás
que
no
miento
Посмотри,
милая,
в
эти
глаза,
ты
поймешь,
что
я
не
лгу,
Que
este
sentimiento
es
amor
del
bueno.
Что
это
чувство
— настоящая
любовь.
Perdón
por
tanto
dolor
Прости
за
всю
боль,
Por
herir
tu
amor
За
то,
что
ранил
твою
любовь.
Te
pido
perdón
Прошу
у
тебя
прощения
Por
todo
ese
daño
За
весь
тот
вред,
Por
causarte
daño
За
то,
что
причинил
тебе
боль.
Te
pido
perdón
Прошу
у
тебя
прощения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.