Fonseca - Penna al veleno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fonseca - Penna al veleno




Penna al veleno
Poison Pen
Non ho voglia di fare ciò che non mi va
I don't feel like doing what I don't want to
Solo per convincere chi parla ma non sa
Just to convince those who talk but don't know
Poi chi sogna non ha un posto in città
Then those who dream have no place in the city
Perché un posto si fema solo a metà
Because a place only stops halfway
Scrivo queste rime con la penna al veleno
I write these rhymes with a poison pen
Per andare oltre le linee di un desiderio
To go beyond the lines of a desire
Scrivo queste rime con la penna al veleno
I write these rhymes with a poison pen
Per andare oltre le linee di un desiderio
To go beyond the lines of a desire
Hey, tengo mucho dinero nella camiseta nera
Hey, I have a lot of money in my black t-shirt
Te lo racconto ora
I'm telling you now
fra, è una storia vera
Yes bro, it's a true story
Ho cominciato molto molto tempo fa
I started a long, long time ago
Passavo la giornata a fare solamente rap
I spent my days just rapping
Restavo chiuso dentro la mia camera
I stayed locked up in my room
Pensando che un giorno mi ritornerà
Thinking that one day it will come back to me
La voglia di uscire un po′ mi manca già
The desire to go out a little I already miss
Da quando non ci sei non ho più la volontà
Since you're not here I no longer have the will
La volontà l'ho trovata tempo fa
I found the will a long time ago
La volontà l′ho trovata grazie al rap
I found the will thanks to rap
Quando ho trovato lei ho trovato me stesso
When I found her I found myself
Questa sera non mi sento diverso
Tonight I don't feel any different
Hey, mi sento più forte
Hey, I feel stronger
Bevo per tutta la notte e poi
I drink all night and then
Vado a casa a dormire
I go home to sleep
Chiudo la porta e inizia la fine
I close the door and the end begins
La fine di tutto
The end of everything
La fine di questo
The end of this
Questa sera non mi sento perplesso
Tonight I don't feel perplexed
Finalmente ho cambiato sta vita
I finally changed this life
L'ho cambiata scrivendo sta rima
I changed it by writing this rhyme
Cambio me stesso e cambio anche lei
I change myself and I change her too
Mi sdraio nel letto e penso a lui
I lie down in bed and think about him
Poi te l'ho detto ma tu non ci sei
Then I told you but you're not there
Da quando guardo negli occhi tuoi
Since I look into your eyes
Ora mi dici dove dove te ne vai
Now tell me where, where are you going
Domani torno a casa e tu non ci stai mai
Tomorrow I come home and you're never there
Ora mi dici tu che cosa farai
Now tell me what you will do
Cosa hai fatto non me lo racconterai
You won't tell me what you did
Ora mi dici dove dove te ne vai
Now tell me where, where are you going
Domani torno a casa e tu non ci stai mai
Tomorrow I come home and you're never there
Ora mi dici tu che cosa farai
Now tell me what you will do
Cosa hai fatto non me lo racconterai
You won't tell me what you did
Sulla strada, sulla strada abbandonata
On the road, on the abandoned road
Questa sera inizia con un′impennata
Tonight starts with a surge
Domani, domani non ci vogliamo alzare
Tomorrow, tomorrow we don't want to get up
Per colpa di sta gente che non ci fa parlare
Because of these people who won't let us talk
Che non ci fa parlare, che non ci fa parlare
Who won't let us talk, who won't let us talk
Lei, in mezzo a queste persone
Her, among these people
In mezzo alle iene, in mezzo alle troie
Among the hyenas, among the bitches
No, io non ci riesco
No, I can't do it
Mi sento vuoto e mi sento pure depresso
I feel empty and I also feel depressed
Guardo il cielo affacciato dal terrazzo
I look at the sky leaning out from the terrace
E giuro che mi sono, mi sono rotto il cazzo
And I swear I'm, I'm fed up
Non so che fare, non so che cosa dire
I don't know what to do, I don't know what to say
Metto le cuffie ed inizio a sentire
I put on my headphones and start listening
Sopra il bicchiere mi versano di tutto
They pour everything over the glass
Questa sera bevo e sono distrutto
Tonight I drink and I'm destroyed
Questa sera sopra di lei mi sento perplesso
Tonight I feel perplexed about her
Non capisco se questo è un desiderio oppure un sogno perverso
I don't understand if this is a desire or a perverse dream
Mi sento me stesso stasera
I feel like myself tonight
Aspetto un minuto che inizia la guerra
I wait a minute for the war to start
Facciamo la guerra nel letto stasera
Let's make war in bed tonight
Domani si inizia a pensare davvero
Tomorrow we start thinking for real
Domani, tu starai con lei
Tomorrow, you'll be with her
Domani, tu starai con lei
Tomorrow, you'll be with her
Poi, finisce tutto
Then, it all ends
Torniamo a casa e finisce il saluto
We go home and the greeting ends
Noi non ci pensiamo
We don't think about it
Domani ci perdiamo
Tomorrow we get lost
Eppure se ci penso
And yet if I think about it
Noi no, non ci incontriamo
We don't, we don't meet
Adesso, ce la faremo
Now, yes we will make it
Lontani dal nostro sentiero
Away from our path
Ora mi dici dove dove te ne vai
Now tell me where, where are you going
Domani torno a casa e tu non ci stai mai
Tomorrow I come home and you're never there
Ora mi dici tu che cosa farai
Now tell me what you will do
Cosa hai fatto non me lo racconterai
You won't tell me what you did
Ora mi dici dove dove te ne vai
Now tell me where, where are you going
Domani torno a casa e tu non ci stai mai
Tomorrow I come home and you're never there
Ora mi dici tu che cosa farai
Now tell me what you will do
Cosa hai fatto non me lo racconterai
You won't tell me what you did





Авторы: Alex Magri, Andrea Caldarella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.