Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Want Me Dead
Wollen Mich Tot
Huh?
(ice),
Glacier
Hä?
(Eis),
Glacier
1017
So
Icy,
it's
Glacier
(they
want
me
dead)
1017
So
Icy,
es
ist
Glacier
(sie
wollen
mich
tot)
Want
me
out
of
here
Wollen
mich
hier
raus
haben
I
ain't
goin'
(talk
that-),
ah
(it's
the
Mayor)
Ich
gehe
nicht
(rede
das-),
ah
(es
ist
der
Bürgermeister)
They
want
me
dead
(they
want
me
dead)
Sie
wollen
mich
tot
(sie
wollen
mich
tot)
Ain't
gon'
let
'em
take
me,
use
my
head,
but
I
see
red
(but
I
see
red)
Lass
sie
mich
nicht
kriegen,
benutze
meinen
Kopf,
aber
ich
sehe
rot
(aber
ich
sehe
rot)
If
a
n-
try
me,
tears
gon'
shed,
fill
him
with
lead
(fill
him
with
lead)
Wenn
ein
N-
mich
versucht,
werden
Tränen
vergossen,
fülle
ihn
mit
Blei
(fülle
ihn
mit
Blei)
N-
talkin'
pillow,
we
gon'
make
him
lay
that
bed
N-
redet
vom
Kissen,
wir
werden
ihn
dazu
bringen,
sich
ins
Bett
zu
legen
1017
So
Icy,
we
play
how
you
wanna
play
it
1017
So
Icy,
wir
spielen,
wie
du
es
spielen
willst
Glacier
Boy,
before
anything,
that
check,
you
gotta
take
it
(you
gotta
take
it)
Glacier
Boy,
vor
allem
anderen,
diesen
Scheck,
den
musst
du
nehmen
(den
musst
du
nehmen)
Pooh,
he
7.62,
I'm
Mr.
223,
we
sprayin'
(you
know
we
sprayin')
Pooh,
er
ist
7.62,
ich
bin
Mr.
223,
wir
sprühen
(du
weißt,
wir
sprühen)
It's
the
New
1017,
for
this
s-,
they
been
prayin'
(they
been
prayin')
Es
ist
das
neue
1017,
dafür
haben
sie
gebetet
(sie
haben
gebetet)
And
we
bring
s-
front
door,
n-,
like
we
bringin'
mail
(serve)
Und
wir
bringen
Scheiße
vor
die
Tür,
N-,
als
ob
wir
Post
bringen
(servieren)
I'm
from
the
'90s,
b-,
I
got
saved
by
the
bell
(saved
by
the
bell)
Ich
bin
aus
den
90ern,
Schlampe,
ich
wurde
durch
die
Klingel
gerettet
(durch
die
Klingel
gerettet)
I
trapped
so
many
bales
that
I
don't
need
a
scale
(boy,
I
don't
need
a
scale)
Ich
habe
so
viele
Ballen
gehandelt,
dass
ich
keine
Waage
brauche
(Junge,
ich
brauche
keine
Waage)
I'm
from
Crip
Block,
where
you
shoot
first
and
you
don't
tell
(and
we
don't
tell)
Ich
komme
vom
Crip
Block,
wo
du
zuerst
schießt
und
es
nicht
erzählst
(und
wir
erzählen
es
nicht)
And
we
don't
talk
s-,
all
we
hands-on
like
a
Dell
(like
a
motherfuckin'
Dell)
Und
wir
reden
keine
Scheiße,
wir
sind
alle
handfest
wie
ein
Dell
(wie
ein
verdammter
Dell)
My
youngin
killin',
they
know
I'm
gon'
pay
that
bail
(I'm
gon'
pay
that
bail)
Mein
Junger
tötet,
sie
wissen,
dass
ich
die
Kaution
bezahlen
werde
(ich
werde
die
Kaution
bezahlen)
My
watch
so
iced
out,
my
wrist
cold,
my
s-
gettin'
pale
(that
shit
gettin'
pale,
ice)
Meine
Uhr
ist
so
vereist,
mein
Handgelenk
ist
kalt,
meine
Scheiße
wird
blass
(der
Scheiß
wird
blass,
Eis)
I
called
Wop,
I
bought
somethin'
new,
wonder
can
he
tell?
(ice,
ice,
ice,
ice)
Ich
habe
Wop
angerufen,
ich
habe
etwas
Neues
gekauft,
frage
mich,
ob
er
es
bemerkt?
(Eis,
Eis,
Eis,
Eis)
He
said,
"G-,
Foo,
boy,
you
iced
out,
you
the
Mayor"
(g-,
boy,
you
the
Mayor)
Er
sagte:
"G-,
Foo,
Junge,
du
bist
vereist,
du
bist
der
Bürgermeister"
(G-,
Junge,
du
bist
der
Bürgermeister)
I
got
a
diamond
ring,
that
s-
cost
me
a
car
(a
car)
Ich
habe
einen
Diamantring,
der
Scheiß
hat
mich
ein
Auto
gekostet
(ein
Auto)
I'm
on
that
musty
so
hard
that
I
can't
drive
my
car
(can't
drive
my
m-
car)
Ich
bin
so
hart
auf
dem
Muffigen,
dass
ich
mein
Auto
nicht
fahren
kann
(kann
mein
verdammtes
Auto
nicht
fahren)
I'm
in
that
foreign,
pull
up,
your
h-
legs
ajar
(them
legs
ajar)
Ich
bin
in
dem
Fremden,
fahre
vor,
deine
Schlampenbeine
stehen
offen
(die
Beine
stehen
offen)
These
diamonds
dancin',
that's
why
they
call
me
a
star
(ho)
Diese
Diamanten
tanzen,
deshalb
nennen
sie
mich
einen
Star
(ho)
They
want
me
dead
(they
want
me
dead)
Sie
wollen
mich
tot
(sie
wollen
mich
tot)
Ain't
gon'
let
'em
take
me,
use
my
head,
but
I
see
red
(but
I
see
red)
Lass
sie
mich
nicht
kriegen,
benutze
meinen
Kopf,
aber
ich
sehe
rot
(aber
ich
sehe
rot)
If
a
n-
try
me,
tears
gon'
shed,
fill
him
with
lead
(fill
him
with
lead)
Wenn
ein
N-
mich
versucht,
werden
Tränen
vergossen,
fülle
ihn
mit
Blei
(fülle
ihn
mit
Blei)
N-
talkin'
pillow,
we
gon'
make
him
lay
that
bed
N-
redet
vom
Kissen,
wir
werden
ihn
dazu
bringen,
sich
ins
Bett
zu
legen
1017
So
Icy,
we
play
how
you
wanna
play
it
1017
So
Icy,
wir
spielen,
wie
du
es
spielen
willst
Glacier
Boy,
before
anything,
that
check,
you
gotta
take
it
(you
gotta
take
it)
Glacier
Boy,
vor
allem
anderen,
diesen
Scheck,
den
musst
du
nehmen
(den
musst
du
nehmen)
Pooh,
he
7.62,
I'm
Mr.
223,
we
sprayin'
(you
know
we
sprayin')
Pooh,
er
ist
7.62,
ich
bin
Mr.
223,
wir
sprühen
(du
weißt,
wir
sprühen)
It's
the
New
1017,
for
this
s-,
they
been
prayin'
(they
been
prayin')
Es
ist
das
neue
1017,
dafür
haben
sie
gebetet
(sie
haben
gebetet)
And
we
bring
s-
front
door,
n-,
like
we
bringin'
mail
(serve)
Und
wir
bringen
Scheiße
vor
die
Tür,
N-,
als
ob
wir
Post
bringen
(servieren)
So
much
ice
on
me,
I'm
cold
just
like
a
yeti
(I'm
cold
just
like
a
yeti)
So
viel
Eis
auf
mir,
ich
bin
kalt
wie
ein
Yeti
(ich
bin
kalt
wie
ein
Yeti)
I
mix
these
flawless
with
baguettey,
that's
spaghetti
(now,
that's
spaghetti)
Ich
mische
diese
makellosen
mit
Baguette,
das
ist
Spaghetti
(jetzt,
das
ist
Spaghetti)
I
get
caught,
I'ma
do
my
time,
I
never
tell
it
(I
never
tell
it)
Wenn
ich
erwischt
werde,
werde
ich
meine
Zeit
absitzen,
ich
werde
es
nie
erzählen
(ich
werde
es
nie
erzählen)
I
get
them
bags,
you
know
I
ship
'em
and
I
mail
'em
(you
know
I
mail
'em)
Ich
bekomme
die
Taschen,
du
weißt,
ich
versende
sie
und
ich
verschicke
sie
(du
weißt,
ich
verschicke
sie)
They
say
I
can't
walk
with
my
Glock,
a
public
figure
(a
public
figure)
Sie
sagen,
ich
kann
nicht
mit
meiner
Glock
laufen,
eine
Person
des
öffentlichen
Lebens
(eine
Person
des
öffentlichen
Lebens)
But
these
slimeball
n-
never
seen
six
figures
(they
never
seen
six
figures)
Aber
diese
schleimigen
N-
haben
noch
nie
sechsstellige
Summen
gesehen
(sie
haben
noch
nie
sechsstellige
Summen
gesehen)
They
catch
me
lackin',
try
to
wipe
me
like
some
tissue
(wipe
me
like
some
tissue)
Sie
erwischen
mich
unachtsam,
versuchen
mich
abzuwischen
wie
ein
Taschentuch
(wischen
mich
ab
wie
ein
Taschentuch)
But
I
can't
go
out
like
that,
gon'
f-
with
my
mental
(it
gon'
f-
with
my
mental)
Aber
so
kann
ich
nicht
untergehen,
das
wird
meine
Psyche
ficken
(es
wird
meine
Psyche
ficken)
Yeah,
it's
the
bossman,
all
these
n-
want
me
dead
(they
want
me
dead)
Ja,
es
ist
der
Boss,
all
diese
N-
wollen
mich
tot
(sie
wollen
mich
tot)
But
if
he
want
me
dead,
better
aim
for
the
head
(aim
for
my
head)
Aber
wenn
er
mich
tot
will,
sollte
er
besser
auf
den
Kopf
zielen
(auf
meinen
Kopf
zielen)
'Cause
if
he
miss,
I'ma
put
the
baby
to
bed
(put
that
boy
to
bed)
Denn
wenn
er
verfehlt,
werde
ich
den
Kleinen
ins
Bett
bringen
(den
Jungen
ins
Bett
bringen)
Yeah,
it's
the
mayor,
stand
on
whatever
I
said
Ja,
es
ist
der
Bürgermeister,
stehe
zu
allem,
was
ich
gesagt
habe
They
want
me
dead
(they
want
me
dead)
Sie
wollen
mich
tot
(sie
wollen
mich
tot)
Ain't
gon'
let
'em
take
me,
use
my
head,
but
I
see
red
(but
I
see
red)
Lass
sie
mich
nicht
kriegen,
benutze
meinen
Kopf,
aber
ich
sehe
rot
(aber
ich
sehe
rot)
If
a
n-
try
me,
tears
gon'
shed,
fill
him
with
lead
(fill
him
with
lead)
Wenn
ein
N-
mich
versucht,
werden
Tränen
vergossen,
fülle
ihn
mit
Blei
(fülle
ihn
mit
Blei)
N-
talkin'
pillow,
we
gon'
make
him
lay
that
bed
N-
redet
vom
Kissen,
wir
werden
ihn
dazu
bringen,
sich
ins
Bett
zu
legen
1017
So
Icy,
we
play
how
you
wanna
play
it
1017
So
Icy,
wir
spielen,
wie
du
es
spielen
willst
Glacier
Boy,
before
anything,
that
check,
you
gotta
take
it
(you
gotta
take
it)
Glacier
Boy,
vor
allem
anderen,
diesen
Scheck,
den
musst
du
nehmen
(den
musst
du
nehmen)
Pooh,
he
7.62,
I'm
Mr.
223,
we
sprayin'
(you
know
we
sprayin')
Pooh,
er
ist
7.62,
ich
bin
Mr.
223,
wir
sprühen
(du
weißt,
wir
sprühen)
It's
the
New
1017,
for
this
s-,
they
been
prayin'
(they
been
prayin')
Es
ist
das
neue
1017,
dafür
haben
sie
gebetet
(sie
haben
gebetet)
And
we
bring
shit
front
door,
n-,
like
we
bringin'
mail
(serve)
Und
wir
bringen
Scheiße
vor
die
Tür,
N-,
als
ob
wir
Post
bringen
(servieren)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Dotson, Kwame Khalil Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.