Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Federal Nightmares
Föderale Albträume
(Dremar
speakin'
to
the
trenches,
nigga)
(Dremar
spricht
zu
den
Schützengräben,
Nigga)
Grrah,
grrah
Grrah,
grrah
Buh,
buh,
buh
Buh,
buh,
buh
Thuggin'
in
the
streets,
this
shit
turned
me
to
an
animal
Gangsterleben
auf
der
Straße,
das
hat
mich
zu
einem
Tier
gemacht
Funeral
back
to
back,
bro,
my
brain
couldn't
handle
'em
(no
cap)
Beerdigung
nach
Beerdigung,
Bruder,
mein
Gehirn
konnte
es
nicht
verarbeiten
(kein
Witz)
Jail
call
talkin'
to
JB,
this
shit
damaged
him
Anruf
aus
dem
Knast
mit
JB,
das
hat
ihn
kaputt
gemacht
He
told
me,
"Stay
dangerous,
keep
your
gun,
you
not
regular"
Er
sagte
mir:
"Bleib
gefährlich,
behalte
deine
Waffe,
du
bist
nicht
normal"
I
told
him,
"Gettin'
guap
and
poppin'
opps
on
my
schedule"
Ich
sagte
ihm:
"Geld
machen
und
Gegner
ausschalten
steht
auf
meinem
Plan"
He
said,
"Bro,
you
trippin',
you
got
a
long
road
ahead
of
you"
Er
sagte:
"Bruder,
du
spinnst,
du
hast
einen
langen
Weg
vor
dir"
I
can't
sleep
at
night,
I'm
havin'
dreams
of
goin'
federal
Ich
kann
nachts
nicht
schlafen,
ich
träume
davon,
ins
Bundesgefängnis
zu
kommen
Runnin'
from
the
reaper,
I
got
dreams
I'm
tryna
make
it
to
Ich
renne
vor
dem
Sensenmann
weg,
ich
habe
Träume,
die
ich
verwirklichen
will
My
mama
caught
corona,
was
my
biggest
fear
(damn)
Meine
Mutter
hat
Corona
bekommen,
das
war
meine
größte
Angst
(verdammt)
Uh,
ridin'
with
them
demons,
holdin'
back
my
tears
(no
cap)
Äh,
ich
fahre
mit
den
Dämonen
und
halte
meine
Tränen
zurück
(kein
Witz)
I
can't
leave
without
my
Glock
and
that's
just
what
it
is
(what
it
is)
Ich
kann
nicht
ohne
meine
Glock
gehen,
und
so
ist
es
nun
mal
(so
ist
es)
I
learned
to
watch
what
I
say
'cause
it
affect
my
peers
Ich
habe
gelernt,
aufzupassen,
was
ich
sage,
weil
es
meine
Freunde
beeinflusst
My
heart
beatin'
out
my
chest,
I
think
I
need
a
vest
Mein
Herz
rast,
ich
glaube,
ich
brauche
eine
Weste
Been
through
it
all,
askin'
God,
is
this
my
last
test?
(no
cap)
Ich
habe
alles
durchgemacht
und
frage
Gott,
ist
das
meine
letzte
Prüfung?
(kein
Witz)
Uh,
swervin'
lane
to
lane,
I
hope
I
don't
wreck
(I
don't
wreck)
Äh,
ich
wechsle
von
Spur
zu
Spur,
ich
hoffe,
ich
baue
keinen
Unfall
(ich
baue
keinen
Unfall)
Havin'
dreams
of
goin'
fed,
so
I
don't
even
rest
Ich
habe
Albträume
davon,
ins
Bundesgefängnis
zu
kommen,
deshalb
ruhe
ich
mich
nicht
mal
aus
Who
that
is
that
hit
your
block?
Just
look
at
his
neck
Wer
ist
das,
der
deinen
Block
angegriffen
hat?
Schau
dir
nur
seinen
Hals
an
You
know,
Six
from
the
bricks,
yeah,
he
rep
the
'jects
(Six)
Du
weißt,
Six
aus
den
Blocks,
ja,
er
repräsentiert
die
'jects
(Six)
Got
a
bag
and
I
moved
my
mama
off
the
west
(off
the
west)
Ich
habe
Geld
verdient
und
meine
Mutter
von
der
Westseite
weggebracht
(von
der
Westseite)
Thankin'
God
'cause
I'm
cursed,
but
I
know
I'm
blessed
(I'm
blessed)
Ich
danke
Gott,
denn
ich
bin
verflucht,
aber
ich
weiß,
dass
ich
gesegnet
bin
(ich
bin
gesegnet)
Last
night,
I
had
a
dream,
I
saw
Johnathan
right
there
Letzte
Nacht
hatte
ich
einen
Traum,
ich
sah
Johnathan
genau
dort
I
can't
sleep,
I'm
havin'
federal
nightmares
Ich
kann
nicht
schlafen,
ich
habe
föderale
Albträume
I
keep
my
gun
'cause
the
streets,
they
don't
play
fair
Ich
behalte
meine
Waffe,
weil
die
Straßen
nicht
fair
spielen
I'm
from
the
north
side
where
them
jits'll
cut
your
throat
there
Ich
komme
von
der
Nordseite,
wo
die
Jungs
dir
die
Kehle
durchschneiden
He
thuggin'
hard
on
Insta',
man,
his
opps
had
caught
up
with
him
Er
hat
auf
Insta
hart
getan,
Mann,
seine
Gegner
haben
ihn
erwischt
Uh,
bagged
him
like
some
groceries
and
broke
them
in
the
Swisher
(no
cap)
Äh,
sie
haben
ihn
wie
Lebensmittel
eingepackt
und
in
den
Swisher
zerbrochen
(kein
Witz)
Uh,
switches
on
them
glickies,
when
they
shot,
it
hit
him
quicker
Äh,
Schalter
an
den
Glickies,
als
sie
schossen,
traf
es
ihn
schneller
His
brother
watched
him
die,
so
that
shit
fuckin'
with
his
mental
(no
cap)
Sein
Bruder
sah
ihn
sterben,
also
hat
ihn
das
psychisch
fertiggemacht
(kein
Witz)
He
was
playin'
sports,
but
that
shit
turned
him
to
a
hitter
Er
hat
Sport
getrieben,
aber
das
hat
ihn
zu
einem
Schläger
gemacht
He
was
a
good
kid,
that
shit
turned
him
to
a
killer
Er
war
ein
guter
Junge,
das
hat
ihn
zu
einem
Killer
gemacht
Can't
judge
a
book
by
its
cover,
everybody
shootin'
pistols
Man
kann
ein
Buch
nicht
nach
seinem
Einband
beurteilen,
jeder
schießt
mit
Pistolen
My
brother
look
just
like
a
baby,
but
he
gon'
blow
just
like
a
whistle
Mein
Bruder
sieht
aus
wie
ein
Baby,
aber
er
wird
loslegen
wie
eine
Pfeife
He
got
revenge,
did
'em
in,
he
felt
a
lil'
better
Er
hat
sich
gerächt,
hat
sie
erledigt,
er
fühlte
sich
ein
bisschen
besser
His
soul
cold,
and
his
heart,
that
bitch
need
a
sweater
Seine
Seele
ist
kalt,
und
sein
Herz,
diese
Schlampe
braucht
einen
Pullover
Ready
to
rob
any
nigga
for
they
fuckin'
bezel
Bereit,
jeden
Nigga
für
ihren
verdammten
Schmuck
auszurauben
And
he
with
6,
he
gon'
shoot
if
I
fuckin'
tell
him
(no
cap)
Und
er
ist
mit
6,
er
wird
schießen,
wenn
ich
es
ihm
sage
(kein
Witz)
Just
copped
a
fully,
fuck
a
mask,
bro,
just
grab
the
hoodie
Habe
gerade
eine
Vollautomatik
gekauft,
scheiß
auf
die
Maske,
Bruder,
schnapp
dir
einfach
den
Hoodie
He
tryna
hit
the
opps
block,
tryna
see
what's
goodie
Er
versucht,
den
Block
der
Gegner
zu
treffen,
um
zu
sehen,
was
los
ist
He
rollin'
'round
with
sixty
shots
like
his
name
Tookie
Er
rollt
mit
sechzig
Schuss
herum,
als
ob
er
Tookie
heißen
würde
That
nigga
out
here
catchin'
bodies,
but
they
think
he
pussy
Dieser
Nigga
fängt
hier
draußen
Leichen,
aber
sie
denken,
er
sei
eine
Pussy
I
told
him,
chill,
grab
the
wheel,
jit,
just
use
your
brain
Ich
sagte
ihm,
er
soll
sich
beruhigen,
schnapp
dir
das
Steuer,
Junge,
benutze
dein
Gehirn
If
you
foul
out,
these
niggas
ain't
gon'
give
you
a
thing
(no
cap)
Wenn
du
ausscheidest,
werden
diese
Niggas
dir
nichts
geben
(kein
Witz)
You
my
lil'
bro,
I
swear
to
God,
jit,
I
feel
your
pain
Du
bist
mein
kleiner
Bruder,
ich
schwöre
bei
Gott,
Junge,
ich
fühle
deinen
Schmerz
Nine
days,
jit
shootin'
just
to
get
a
name
(get
a
name)
Neun
Tage,
Junge
schießt,
nur
um
sich
einen
Namen
zu
machen
(sich
einen
Namen
zu
machen)
Last
night,
I
had
a
dream,
I
saw
Johnathan
right
there
Letzte
Nacht
hatte
ich
einen
Traum,
ich
sah
Johnathan
genau
dort
I
can't
sleep,
I'm
havin'
federal
nightmares
(Dremar
speakin'
to
the
trenches,
nigga)
Ich
kann
nicht
schlafen,
ich
habe
föderale
Albträume
(Dremar
spricht
zu
den
Schützengräben,
Nigga)
I
keep
my
gun
'cause
the
streets,
they
don't
play
fair
Ich
behalte
meine
Waffe,
weil
die
Straßen
nicht
fair
spielen
I'm
from
the
north
side
where
them
jits'll
cut
your
throat
there
Ich
komme
von
der
Nordseite,
wo
die
Jungs
dir
die
Kehle
durchschneiden
Last
night,
I
had
a
dream,
I
saw
Johnathan
right
there
Letzte
Nacht
hatte
ich
einen
Traum,
ich
sah
Johnathan
genau
dort
I
can't
sleep,
I'm
havin'
federal
nightmares
Ich
kann
nicht
schlafen,
ich
habe
föderale
Albträume
Federal
nightmares
Föderale
Albträume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.