Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Handle Business
Handle Business
16-46,
brick
baby,
six
16-46,
Ziegelbaby,
sechs
One
of
one
Einer
von
einer
Art
(What's
the
word,
C4?)
(Was
gibt's,
C4?)
Premeditated
murder,
all
that
Vorsätzlicher
Mord,
all
das
Stand
over
your
ass
(stand
over)
Stehe
über
deinem
Arsch
(stehe
über)
Tryna
handle
business
Versuche,
Geschäfte
zu
erledigen
We
gon'
slide
time
to
handle
business
Wir
werden
gleiten,
Zeit,
Geschäfte
zu
erledigen
I
see
karma
everywhere,
plus
I
feel
the
tension
Ich
sehe
überall
Karma,
plus
ich
spüre
die
Spannung
I
got
a
bag
on
my
head,
did
I
forget
to
mention?
(Mention)
Ich
habe
ein
Kopfgeld
auf
mich
ausgesetzt,
habe
ich
vergessen
zu
erwähnen?
(Erwähnen)
Paranoid,
I'll
kill
you
if
you
actin'
different
(actin'
different)
Paranoid,
ich
werde
dich
töten,
wenn
du
dich
anders
verhältst
(anders
verhältst)
Bro
watch
that
honda,
that
bitch
better
not
get
to,
get
to
hittin'
(hittin',
hittin')
Bruder,
pass
auf
diesen
Honda
auf,
das
Luder,
soll
besser
nicht
anfangen,
anfangen
zu
treffen
(treffen,
treffen)
Ankle
monitor
got
Cojack
stuck
back
in
the
trenches
(damn)
Fußfessel
hat
Cojack
zurück
in
den
Schützengräben
festgehalten
(verdammt)
Me
and
Checkmate
got
the
rods,
wе
be
fuckin'
fishin'
(fishin')
Ich
und
Checkmate
haben
die
Ruten,
wir
fischen
verdammt
(fischen)
We
got
News4Jax
lost,
who
doin'
all
this
killin'?
(Who?)
Wir
haben
News4Jax
verloren,
wer
macht
all
dieses
Töten?
(Wer?)
Unclе,
I'm
a
ruff
rider,
ride
with
them
rifles
(thraah)
Onkel,
ich
bin
ein
harter
Reiter,
reite
mit
den
Gewehren
(thraah)
A-block
on
your
roof,
them
niggas
aimin'
like
some
snipers
(a-block)
A-Block
auf
deinem
Dach,
die
Jungs
zielen
wie
Scharfschützen
(a-block)
Jarvo
get
to
bussin'
if
I
say
that
I
don't
like
you
(bussin')
Jarvo
fängt
an
zu
ballern,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
nicht
mag
(ballern)
In
the
club
clutchin',
I
don't
got
no
time
to
fight
ya
(nah)
Im
Club
umklammert,
ich
habe
keine
Zeit,
dich
zu
bekämpfen
(nein)
Them
older
niggas
pussy
and
them
younger
niggas
tellin'
(ayy)
Die
älteren
Jungs
sind
Weicheier
und
die
jüngeren
Jungs
petzen
(ayy)
Bitch,
I
was
a
savage
since
I
came
out
my
mama
belly
(no
cap)
Schlampe,
ich
war
ein
Wilder,
seit
ich
aus
dem
Bauch
meiner
Mama
kam
(kein
Scherz)
Got
them
pounds
in
the
trap,
got
them
choppas
in
the
telly
(no
cap)
Habe
die
Pfund
in
der
Falle,
habe
die
Choppas
im
Telly
(kein
Scherz)
They
need
to
free
lil'
Cracka,
that
boy
extortin'
his
new
celly
(free
boy)
Sie
müssen
Lil'
Cracka
befreien,
der
Junge
erpresst
seinen
neuen
Zellengenossen
(befreie
den
Jungen)
I
used
to
rock
LRG,
now
I'm
rockin'
Prada
(no
cap)
Ich
trug
früher
LRG,
jetzt
trage
ich
Prada
(kein
Scherz)
It
was
AND1,
now
I'm
rockin'
Balenciaga
(no
cap)
Es
war
AND1,
jetzt
trage
ich
Balenciaga
(kein
Scherz)
I
feel
like
Kendra
Alston
when
I
hop
out
with
that
choppa
Ich
fühle
mich
wie
Kendra
Alston,
wenn
ich
mit
diesem
Choppa
aussteige
And
rest
in
peace
to
Eight,
he
was
a
real
opp
droppa
(ayy)
Und
ruhe
in
Frieden,
Eight,
er
war
ein
echter
Gegner-Fäller
(ayy)
Park
the
car,
let
me
out
and
cut
off
the
lights
(the
lights)
Parke
das
Auto,
lass
mich
raus
und
schalte
die
Lichter
aus
(die
Lichter)
Askin'
God,
when
we
drill,
will
we
make
it
back?
(God)
Frage
Gott,
wenn
wir
bohren,
werden
wir
es
zurückschaffen?
(Gott)
Killed
yo'
brother,
that
boy
Zaza,
we
gon'
roll
him
tight
(Zaza),
uh
Habe
deinen
Bruder
getötet,
dieser
Junge
Zaza,
wir
werden
ihn
eng
rollen
(Zaza),
uh
Wilding,
livin'
reckless,
gamblin'
with
my
life
(with
my
life,
ayy)
Wild,
lebe
rücksichtslos,
spiele
mit
meinem
Leben
(mit
meinem
Leben,
ayy)
I
knew
all
the
consequences,
still
shook
the
dice
(shook
the
dice)
Ich
kannte
alle
Konsequenzen,
habe
trotzdem
die
Würfel
geschüttelt
(die
Würfel
geschüttelt)
They
knew
Rod
K
had
a
son,
still
took
his
life
(fuck),
uh
Sie
wussten,
dass
Rod
K
einen
Sohn
hatte,
haben
ihm
trotzdem
das
Leben
genommen
(fuck),
uh
No,
I
can't
die,
don't
believe
the
hype
('lieve
the
hype,
ayy)
Nein,
ich
kann
nicht
sterben,
glaub
dem
Hype
nicht
('m
Hype
nicht,
ayy)
I
got
voodoo
on
my
body,
don't
need
to
sacrifice
(nah)
Ich
habe
Voodoo
an
meinem
Körper,
brauche
kein
Opfer
(nein)
I
was
fightin'
PBS,
now
I'm
rockin'
VVS
(VVS)
Ich
habe
PBS
bekämpft,
jetzt
trage
ich
VVS
(VVS)
Seventeen,
fell
in
love
with
my
lil'
Smith
& Wesson
(Smith
& Wesson)
Mit
siebzehn
habe
ich
mich
in
meine
kleine
Smith
& Wesson
verliebt
(Smith
& Wesson)
And
I
spent
like
18
hundred
on
these
new
Giuseppe's
(Giuseppe's),
uh
Und
ich
habe
etwa
18
Hundert
für
diese
neuen
Giuseppe's
ausgegeben
(Giuseppe's),
uh
Fuck
an
elevator,
all
my
niggas
steppin'
(niggas
steppin')
Scheiß
auf
einen
Aufzug,
alle
meine
Jungs
steppen
(Jungs
steppen)
You
say
you
gangster,
nigga,
slide,
in
Cali
with
the
violence
(ayy)
Du
sagst,
du
bist
ein
Gangster,
Junge,
gleite,
in
Cali
mit
der
Gewalt
(ayy)
Pussy,
you
ain't
shoot
a
gun
when
your
brother
died
(brother
died)
Pussy,
du
hast
keine
Waffe
abgefeuert,
als
dein
Bruder
starb
(Bruder
starb)
On
the
six
with
the
bricks,
this
shit
suicide
(suicide)
Auf
der
Sechs
mit
den
Ziegeln,
das
ist
Selbstmord
(Selbstmord)
I
fuck
with
A's,
fuck
with
V's,
bitch,
the
mob
tied
(mob
tied,
nigga,
ayy,
that's
on
gang)
Ich
ficke
mit
A's,
ficke
mit
V's,
Schlampe,
die
Mafia
ist
verbunden
(Mafia
verbunden,
Junge,
ayy,
das
ist
auf
Gang)
That's
on
gang
Das
ist
auf
Gang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Foolio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.