Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sez
on
the
beat
boi)
(Sez
am
Beat,
Junge)
Asaani
se
toote
ye
Papad
hai
bagal
me
ebow
to
jote
bhi
chaalu
hai
Leicht
zerbrechen
diese
Papads,
neben
mir
sind
die
Ellbogen
schon
im
Einsatz
Thoda
sa
chaude
me
khada
to
hoke
dekh
aage
ka
mujhe
ni
malum
hai
Stell
dich
mal
ein
bisschen
breiter
hin,
was
danach
kommt,
weiß
ich
nicht
Akhade
me
aake
dekh
Komm
in
den
Ring
und
sieh
selbst
Tu
maare
kharrate
me
maaru
karate
kick
Mo
pe
stash
hai
Uday
pe
khamba
Du
schnarchst,
ich
mache
Karate-Kicks,
Mo
hat
'nen
Schnurrbart,
Uday
'nen
Joint
Encore
tu
kar
parathe
pick
Encore,
du
kannst
Parathas
holen
Akkad
bakkad
bambey
yaha
ni
lena
pangey
khaali
peeli
Akkad
Bakkad
Bombay,
hier
leg
dich
nicht
grundlos
an
Kaale
peele
hoge
peele
khade
nake
pe
aur
pehle
peeli
mene
ooo
Schwarz-gelb
wirst
du,
stehst
an
der
Ecke
und
ich
hab
vorher
getrunken,
ooo
Ek
100
ka
note
dega
chod
dega
bhai
Gib
'nen
Hunderter,
dann
lässt
er
dich
gehen,
Bruder
Ek
mauka
do
dega
fodd
tera
bhai
Gib
mir
'ne
Chance,
dein
Bruder
wird's
zerlegen
Sab
chahte
rehna
tujhse
door
Alle
wollen
Abstand
von
dir
halten
Tabhi
kaate
tere
baal
galat
tera
nai
Deshalb
haben
sie
dir
die
Haare
falsch
geschnitten,
nicht
deine
Schuld
Yaha
bathakne
ka
nahi
Hier
nicht
rumlungern
Ye
circle
kaafi
zyada
tight
Dieser
Kreis
ist
verdammt
eng
Me
bola
Mera
jaam
gatakne
ka
nahi
Ich
sagte,
meinen
Drink
nicht
runterschlucken
Utaaru
teri
saari
jhai
Ich
nehm
dir
all
deine
Angeberei
Me
kyu
sunu
psy
Warum
sollte
ich
Psy
hören
Deni
hoti
bt
tumhe
doori
rakhu
tabhi
me
na
zyada
karu
Wenn
ich
dir
Stress
machen
will,
halte
ich
Abstand,
deshalb
rede
ich
nicht
viel
Baat
kabhi
lagi
baat
lage
haath
haath
mere
lage
raaz
thode
Manchmal
trifft
ein
Wort,
trifft
eine
Hand,
meine
Hände
kennen
ein
paar
Geheimnisse
Bade
baat
aaj
mera
squad
haath
chode
Große
Worte
heute,
mein
Squad
lässt
die
Hände
fallen
Dilli
ghustei
tera
bhai
plug
Sobald
ich
Delhi
betrete,
ist
dein
Bruder
der
Plug
Aankhein
laal
meri
cyclops
Meine
Augen
rot
wie
Zyklopen
Inko
zyada
fukado
to
puche
mujhse
paranoid
hoke
bhai
kaha
hain
cops
Wenn
du
ihnen
zu
viel
gibst,
fragen
sie
mich
paranoid,
Bruder,
wo
sind
die
Cops
Seedhi
baat
hai
inki
baato
pe
ruchi
Ganz
einfach,
an
ihren
Worten
hat
keiner
Interesse
Na
kisiko
to
aake
yaha
bhund
matt
chaat
Also
komm
nicht
her
und
schleim
dich
nicht
ein
Ek
baar
bola
door
reh
na
bolna
pade
mujhe
doosri
baar
to
jhatu
Ich
hab
einmal
gesagt,
bleib
weg,
ich
will's
nicht
nochmal
sagen
müssen,
du
Wichser
Aaja
mere
sath
tujhe
sar
dard
du
Komm
mit
mir,
ich
mach
dir
Kopfschmerzen
Tere
baap
kon
mujhe
matlab
nahi
Wer
dein
Vater
ist,
ist
mir
egal
Hare
ram
harkat
aflatoon
Hare
Ram,
verrückte
Taten
Kare
hum
raaj
tujhe
koi
shaq
nahi
Wir
herrschen,
daran
gibt's
keinen
Zweifel
Main
sankat
hu,
bola
mujhe
kya?
Ich
bin
die
Gefahr,
was
hast
du
gesagt?
Oye
kambakht
tu
Hey
du
Unglücksrabe
Hain
mera
kanoon
aur
yeh
sansaad
nahi
Das
ist
mein
Gesetz
und
nicht
das
Parlament
Badi
batcheet
jaise
aflatoon
Große
Reden
wie
Aflatoon
Ish
gets
realer
as
I
get
older
Die
Sache
wird
ernster,
je
älter
ich
werde
Sang
Froid
just
get
colder
Sang
Froid
wird
einfach
kälter
2,
2 Chip
all
on
my
shoulder
2,
2 Chips
auf
meiner
Schulter
Kids
keep
actin
all
cobra
Kids
tun
weiterhin
so,
als
wären
sie
Kobras
I
ain′t
tryna
talk
shit
out
this
ain't
Oprah
Ich
versuch'
nicht,
Scheiße
auszuquatschen,
das
hier
ist
nicht
Oprah
How
we
doin
this
Cosa
Nostra
Wie
wir
das
machen,
Cosa
Nostra
You
man
must
be
stuck
on
that
Coca
Ihr
müsst
auf
dem
Koks
hängengeblieben
sein
Thinkin
that
we′d
let
it
slide
Roller
coaster
Denkt
ihr,
wir
würden
das
durchgehen
lassen,
Achterbahn
Ain't
too
many
got
hardcore
like
me
Nicht
viele
sind
so
hardcore
wie
ich
Thinkin'
I′m
a
give
it
to
em
that′s
a
Doner
Denken,
ich
geb's
ihnen,
das
ist
ein
Döner
Think
I'm
a
keep
my
eye
locked
on
a
bag
Denk,
ich
halt
mein
Auge
auf
der
Tasche
Til
I
find
me
that
Lisa
that
Mona
Bis
ich
diese
Lisa,
diese
Mona
finde
Plottin
that
evil
scheme,
Kill
ya
dream
Schmiede
diesen
bösen
Plan,
töte
deinen
Traum
Cleave
Mclean,
Guillotine
Cleave
Mclean,
Guillotine
Your
demeanour
Idi
Amin
Dein
Benehmen
Idi
Amin
You
get
turfed
just
like
Billie
Jean
Du
wirst
rausgeworfen
wie
Billie
Jean
I
live
the
dream,
I
make
moves
I
came
with
the
team
Ich
lebe
den
Traum,
ich
mache
Moves,
ich
kam
mit
dem
Team
Flow
for
days
like
a
river
stream
Flow
tagelang
wie
ein
Fluss
Them
man
move
just
like
Mr.
Bean
Die
Jungs
bewegen
sich
wie
Mr.
Bean
Nowadays
I
twist
the
green
to
medicate
Heutzutage
dreh
ich
das
Grüne
zur
Medikation
But
it′s
hard
to
levitate
while
I
bear
the
weight
Aber
es
ist
schwer
zu
schweben,
während
ich
die
Last
trage
De-
Glare
the
hate
of
these
brers
that's
fake
Den
Hass
dieser
falschen
Brüder
abwehren
And
won′t
share
the
plat,
or
share
the
take
Und
wollen
weder
den
Teller
noch
den
Anteil
teilen
That's
a
move
I
dare
you
make
Das
ist
ein
Zug,
den
du
dich
mal
trauen
sollst
Yam
ya
food
and
i′ll
flare
the
place
Friss
dein
Essen
und
ich
fackel
den
Laden
ab
Trapped
in
room
there's
no
air
to
waste
Gefangen
im
Raum,
keine
Luft
zu
verschwenden
Besides
I'm
that
goon
you
don′t
dare
to
chase
Außerdem
bin
ich
der
Typ,
den
du
dich
nicht
zu
jagen
traust
Got
Rap
shook,
Debo
get
that
snack
took
Hab
Rap
erschüttert,
Debo,
hol
dir
den
Snack
It′s
all
clear
I'm
that
good
Es
ist
alles
klar,
ich
bin
so
gut
Disappear
man,
Blackwood
Verschwinde,
Mann,
Blackwood
Trippin,
You
will
never
catch
us
slippin
Am
Ausrasten,
du
wirst
uns
niemals
beim
Ausrutschen
erwischen
You
will
never
catch
man
driftin
Du
wirst
niemals
erwischen,
wie
ein
Mann
abdriftet
We
been
on
Bits
since
an
Infant
Wir
sind
seit
unserer
Kindheit
dabei
Turn
a
big
man
to
a
victim
Verwandeln
einen
großen
Mann
in
ein
Opfer
Trippin,
You
will
never
catch
us
slippin
Am
Ausrasten,
du
wirst
uns
niemals
beim
Ausrutschen
erwischen
You
will
never
catch
man
driftin
Du
wirst
niemals
erwischen,
wie
ein
Mann
abdriftet
We
been
on
Bits
since
an
Infant
Wir
sind
seit
unserer
Kindheit
dabei
Turn
a
big
man
to
a
victim
Verwandeln
einen
großen
Mann
in
ein
Opfer
Mazboot
mai
moo
pe
naii
keheta
Stark,
ich
sag's
nicht
ins
Gesicht
Khule
jab
thoot
to
zeus
bhi
moot
deta
Wenn
der
Mund
aufgeht,
pisst
selbst
Zeus
Button
up,
tu
aur
tu
bane
neta?
Zuknöpfen,
du
und
du
wollt
Anführer
sein?
Pare
hatt
loot
pe
choot
mai
ni
sehta
Weg
da,
bei
Beute
und
Weibern
kenn
ich
keinen
Spaß
Chain
meri
custom
Meine
Kette
ist
maßgefertigt
Likhu
jaise
premchand
channd
pratham!
Ich
schreibe
wie
Premchand,
Kapitel
eins!
Bhook
jaise
krishna,
flow
jaise
makhkhann
Hunger
wie
Krishna,
Flow
wie
Butter
Trap
gang
saath
puri
satsang
Trap-Gang
dabei,
komplette
Satsang
(spirituelle
Versammlung)
1 lakh
hai
baap
ni
koi
lakhan
(lakhan)
1 Lakh
ist
Vater,
kein
Lakhan
(Charakter
aus
Ram
Lakhan)
Hi
ram
ye
log
hai
ya
lassan
(lassan)
Oh
Gott,
sind
das
Leute
oder
Knoblauch
(lassan)
Hai
Unka
tez
mera
madhdham
(madhdham)
Ihrer
ist
schnell,
meiner
ist
langsam
(madhdham)
Paisa
toh
laash
biche
56!
Für
Geld
liegen
56
Leichen
da!
Gana
drop
bhage
sab
pee-pee
Song
Drop,
alle
rennen
pissen
Fruity
flow
bite
Kare
leech
jaise
leechi
Fruchtiger
Flow,
beißen
wie
Blutegel,
wie
Litschi
Savdhaan
sabhi
jab
flow
blow
Kare
seeti
jaise
PT(drill)
Alle
aufgepasst,
wenn
der
Flow
pfeift
wie
beim
PT
(Drill)
Liya
tune
teer
hi
Du
hast
den
Pfeil
genommen
Ghar
me
sawarti
hai
preeti
Zu
Hause
macht
sich
Preeti
hübsch
Vo
pretty
vo
seedhi
si
Sie
ist
hübsch,
sie
ist
unkompliziert
Lagti
apsara
si
maa
chudae
Kiki
Sieht
aus
wie
eine
Nymphe,
scheiß
auf
Kiki
Ab
Kya
Kare
boss
Was
sollen
wir
jetzt
machen,
Boss
Mera
poora
youth
boss
ass
Meine
ganze
Jugend,
Boss,
Arsch
Chipakne
ka
naii
Nicht
anbiedern
Sardard
yaha
56
hai
boss
Hier
gibt's
56
Kopfschmerzen,
Boss
Seena
ni
56
ka
Dil
hai
75
ka
boss
Brust
nicht
56
Zoll,
aber
Herz
75,
Boss
Kagaz
ke
panno
pe
kalam
se
graffiti
boss
Graffiti
mit
dem
Stift
auf
Papierseiten,
Boss
Kissani
ni
Kari
par
haiga
yaha
bhatera
sauce
Keine
Landwirtschaft
betrieben,
aber
hier
gibt's
jede
Menge
Sauce,
Boss
Bank
me
ni
Paisa
to
interest
me
bhatera
loss
Kein
Geld
auf
der
Bank,
also
jede
Menge
Verlust
bei
den
Zinsen,
Boss
Karu
bhateri
mauj
Ich
hab
jede
Menge
Spaß
Shows
karu
bhetere
mosh
Mache
jede
Menge
Moshpits
auf
Shows
Ab
bhi
hai
bhatera
josh
Hab
immer
noch
jede
Menge
Elan
Aankhe
azeez
Augen,
Liebling
Baatein
lazeez
Worte,
köstlich
Gayab
tameez
(jadoodar)
Anstand
verschwunden
(Zauberer)
Jadu
Jadu
jadugar
aja
dikhade
fir
ek
Naya
jaadu
kar
Magie,
Magie,
Zauberer,
komm,
zeig
uns
einen
neuen
Zauber
Aaja
mere
sath
tujhe
sar
dard
du
Komm
mit
mir,
ich
mach
dir
Kopfschmerzen
Tere
baap
kon
mujhe
matlab
nahi
Wer
dein
Vater
ist,
ist
mir
egal
Hare
ram
harkat
aflatoon
Hare
Ram,
verrückte
Taten
Kare
hum
raaj
tujhe
koi
shaq
nahi
Wir
herrschen,
daran
gibt's
keinen
Zweifel
Main
sankat
hu,
bola
mujhe
kya?
Ich
bin
die
Gefahr,
was
hast
du
gesagt?
Oye
kambakht
tu
Hey
du
Unglücksrabe
Hain
mera
kanoon
aur
yeh
sansaad
nahi
Das
ist
mein
Gesetz
und
nicht
das
Parlament
Badi
batcheet
jaise
aflatoon
Große
Reden
wie
Aflatoon
Blackout
blackout
blackout
Blackout
Blackout
Blackout
Beggar
Fam,
Seedhe
Maut
no
handout
Beggar
Fam,
Seedhe
Maut,
keine
Almosen
I
was
in
Habitat
cold
for
the
smack
down
Ich
war
im
Habitat,
kalt
für
den
Smackdown
You
was
in
fix
still
tryna
put
a
track
out
Du
warst
in
der
Klemme
und
hast
immer
noch
versucht,
einen
Track
rauszubringen
Studio
done
Big
Mo
put
the
track
out
Studio
fertig,
Big
Mo
bringt
den
Track
raus
Back
on
tour
with
the
gang
for
the
cash
out
Zurück
auf
Tour
mit
der
Gang
für
die
Auszahlung
Back
on
the
ends
for
a
minute
then
I'm
back
out
Zurück
in
der
Hood
für
eine
Minute,
dann
bin
ich
wieder
weg
Bombay
dreaming
get
the
pack
for
the
cats
out
Bombay
träumt,
hol
das
Pack
für
die
Katzen
raus
Yo
I,
run
the
rave
from
Cuffe
Parade
to
Bandra
Yo
ich,
leite
die
Rave
von
Cuffe
Parade
bis
Bandra
Stash
2 bits
on
a
girl
called
Deandra
Verstecke
2 Bits
bei
einem
Mädchen
namens
Deandra
Done
the
dance
and
came
from
one
stanza
Hab
den
Tanz
gemacht
und
kam
aus
einer
Strophe
Count
dough
in
the
ricks
no
extravaganza
Zähle
Knete
in
den
Ricks,
keine
Extravaganz
Mahim
ponch-ke,
Switch
to
the
padmini
Mahim
erreicht,
wechsle
zum
Padmini
(Taxi)
Now
I′m
on
the
Sealink
tryna
holler
at
Nandini
Jetzt
bin
ich
auf
dem
Sealink
und
versuche,
Nandini
anzusprechen
Hit
em
with
the
like
got
the
follow
back
casually
Hab
ihr
ein
Like
gegeben,
bekam
beiläufig
ein
Follow
zurück
She
was
like
come
to
the
Novotel
Sie
sagte,
komm
zum
Novotel
Kam
was
like
ney
yaar
tel
her
Go
to
hell
Kam
meinte,
ne
Mann,
sag
ihr,
sie
soll
zur
Hölle
fahren
I'm
headed
to
back
to
lower
Parel
Ich
bin
auf
dem
Weg
zurück
nach
Lower
Parel
Got
my
ting
shotgun
strappin′
the
L.
Hab
mein
Ding
auf
dem
Beifahrersitz,
schnall
das
L.
an
Location
batao
Sag
den
Standort
Button
dhubao
Drück
den
Knopf
Flex
dhikao
Zeig
den
Flex
Goli
Lagao
Zünd
die
Kugel
an
(Joint)
'Undher
tho
ao'
'Komm
rein'
Choli
uthao
Heb
das
Choli
(Bluse)
hoch
Wax
off
wax
on
cognac
straps
on
now
she
backin′
the
long
Wax
on,
wax
off,
Cognac-Gurte
an,
jetzt
unterstützt
sie
das
Lange
She
backin′
it
good
she
got
me
hittin
it
strong
Sie
unterstützt
es
gut,
sie
bringt
mich
dazu,
es
stark
zu
treffen
She
got
me
givin'
it
the
biggun
while
she
singing
my
song
Sie
bringt
mich
dazu,
ihr
den
Großen
zu
geben,
während
sie
mein
Lied
singt
P
A
V
no
VILLAGER
P
A
V
kein
DORFBewohner
P
O
V
no
cinema
P
O
V
kein
Kino
BKC
NO
BYCULLA
BKC
nicht
BYCULLA
All
up
in
that
ass
no
enema
Ganz
tief
drin
in
diesem
Arsch,
kein
Einlauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebow Graham, Pavan Anil Mukhi, Sajeel Kapoor, Abhijay Negi, Sidhant Sharma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.