Foreign Beggars feat. Dr. Syntax - Reach Out - перевод текста песни на немецкий

Reach Out - Foreign Beggars , Dr. Syntax перевод на немецкий




Reach Out
Melde dich
Whats up mama
Was geht, Mama
We havent spoken but you know I love ya
Wir haben nicht gesprochen, aber du weißt, ich liebe dich
Dont get offended cause I haven't dialed your phone number
Sei nicht beleidigt, weil ich deine Telefonnummer nicht gewählt habe
You know my livin's kinda hectic and it's no wonder
Du weißt, mein Leben ist ziemlich hektisch und das ist kein Wunder
You my role model thats why I'm catchin no slumber
Du bist mein Vorbild, deshalb finde ich keinen Schlaf
You showed a brother what it takes get to living great
Du hast einem Bruder gezeigt, was es braucht, um großartig zu leben
And though I make mistakes its only fate
Und obwohl ich Fehler mache, ist es nur Schicksal
Dont let it shake your faith
Lass es deinen Glauben nicht erschüttern
I'm on the paper chase rulings embrace
Ich bin auf der Jagd nach Geld, umarme die Regeln
And its a struggle but I promise all your efforts wont be laid to waste
Und es ist ein Kampf, aber ich verspreche, all deine Bemühungen werden nicht umsonst sein
Remember when you asked me if I sold my drum kit
Erinnerst du dich, als du mich gefragt hast, ob ich mein Schlagzeug verkauft habe
Sorry I lied, you were right I was on some dumb shit
Entschuldigung, ich habe gelogen, du hattest recht, ich hab Scheiße gebaut
Inside I knew youd be hurt
Innerlich wusste ich, du wärst verletzt
Knowing I sold off the friuts of your work
Wissend, dass ich die Früchte deiner Arbeit verkauft habe
When you were sweating blood and proving your worth
Als du Blut geschwitzt und deinen Wert bewiesen hast
But since then we come a long way me and Kay
Aber seitdem haben wir einen weiten Weg zurückgelegt, ich und Kay
And if we dont speak for days
Und wenn wir tagelang nicht sprechen
(Dont you worry)
(Mach dir keine Sorgen)
I got you future in my mind when I'm rhyming
Ich habe deine Zukunft im Kopf, wenn ich reime
And anytime you need me
Und jederzeit, wenn du mich brauchst
(I'll be there and)
(Ich werde da sein und)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(Dont you worry)
(Mach dir keine Sorgen)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(I'll be there and)
(Ich werde da sein und)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(Dont you worry)
(Mach dir keine Sorgen)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(I'll be there and)
(Ich werde da sein und)
Hey whats up man, it's been a while still
Hey, was geht, Mann, ist schon eine Weile her
Been meaning to get in touch and let you know just how I feel
Wollte mich schon melden und dir sagen, wie ich mich fühle
I saw your bro a couple weeks ago hes doing fine
Ich habe deinen Bruder vor ein paar Wochen gesehen, ihm geht es gut
Everythings jiggy on the ends man its real nice
Alles ist cool hier bei uns, Mann, es ist echt nett
Things have changed just a little since you went away
Die Dinge haben sich ein wenig verändert, seit du weg bist
But everyones the same blud, it's just a different day
Aber jeder ist derselbe, Kumpel, es ist nur ein anderer Tag
I feel away but deep inside I know its all good
Ich fühle mich komisch, aber tief im Inneren weiß ich, dass alles gut ist
You taught me things about this life that no college could
Du hast mir Dinge über dieses Leben beigebracht, die keine Uni könnte
I remember ninety four was when we first met
Ich erinnere mich, vierundneunzig war, als wir uns das erste Mal trafen
You used to cotch a parking shop and
Du hast früher im Parkhaus abgehangen und
Laugh at cocks next to peeps centre
über Idioten neben dem Jugendtreff gelacht
Ninety five and dont ya remember blazing it beside the sea
Fünfundneunzig, und erinnerst du dich nicht, wie wir am Meer gekifft haben
Ninety six was when you got me listening to Hyper-D
Sechsundneunzig war, als du mich dazu gebracht hast, Hyper-D zu hören
It's kida wierd that I cant call you up or hear your voice
Es ist irgendwie komisch, dass ich dich nicht anrufen oder deine Stimme hören kann
But Ima keep you in my heart for life
Aber ich werde dich für immer in meinem Herzen behalten
(Dont you worry)
(Mach dir keine Sorgen)
No matter what you were always happy never sad love
Egal was war, du warst immer glücklich, niemals traurig, mein Lieber
Cause you like the older brother that I never had
Denn du bist wie der ältere Bruder, den ich nie hatte
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(Dont you worry)
(Mach dir keine Sorgen)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(I'll be there and)
(Ich werde da sein und)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(Dont you worry)
(Mach dir keine Sorgen)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(I'll be there and)
(Ich werde da sein und)
Its about time I got this first penned
Es wird Zeit, dass ich das hier erstmal niederschreibe
And by the time you hear this you'll've turned ten
Und bis du das hörst, wirst du zehn geworden sein
And thats big cause your not in single figures anymore
Und das ist groß, denn du bist nicht mehr im einstelligen Bereich
And to me it seems like a week ago you were four
Und mir kommt es vor, als wärst du vor einer Woche vier gewesen
When you first came to England you didn't even know me
Als du das erste Mal nach England kamst, kanntest du mich nicht einmal
You'd look at me all worried like you didnt trust me totally but
Du hast mich ganz besorgt angesehen, als ob du mir nicht ganz vertrautest, aber
Soon you'd look at me for love and support
Bald hast du bei mir nach Liebe und Unterstützung gesucht
Thats a responsibility I'd never known about before
Das ist eine Verantwortung, die ich vorher nie gekannt hatte
I remember when you crawled way before you could walk
Ich erinnere mich, wie du gekrabbelt bist, lange bevor du laufen konntest
Now you sound so grown up when I call and we talk
Jetzt klingst du so erwachsen, wenn ich anrufe und wir reden
I feel like there's gotta be some advice you should know
Ich habe das Gefühl, es gibt einen Rat, den du wissen solltest
But in honesty you'll probably be fine on your own
Aber ehrlich gesagt wirst du wahrscheinlich alleine klarkommen
Such a smart girl, thinking with a mind of your own
So ein kluges Mädchen, das mit eigenem Kopf denkt
And I'm sorry I've been gone all this time while you've grown but
Und es tut mir leid, dass ich die ganze Zeit weg war, während du gewachsen bist, aber
Never forget you've got your mum to look up to
Vergiss nie, dass du deine Mama hast, zu der du aufschauen kannst
And elsewhere, two proud uncles that love you
Und anderswo zwei stolze Onkel, die dich lieben
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(Dont you worry)
(Mach dir keine Sorgen)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(I'll be there and)
(Ich werde da sein und)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(Dont you worry)
(Mach dir keine Sorgen)
(Reach out for me)
(Melde dich bei mir)
(I'll be there and)
(Ich werde da sein und)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.