Текст и перевод песни Forest Blakk - Wildfire
We
all
have
those
days
where
we
just
don't
wanna
wake
up
У
всех
нас
бывают
такие
дни,
когда
мы
просто
не
хотим
просыпаться,
Where
even
the
air
in
the
room
holds
you
down
когда
даже
воздух
в
комнате
сдерживает
тебя.
And
there
are
days
where
you
И
бывают
дни,
когда
ты
...
Beg
the
universe
for
any
hint
of
a
sign
Моли
вселенную
о
каком-нибудь
намеке
на
знак.
Just
something
to
let
you
know
that
you're
Просто
что-то,
что
даст
тебе
знать,
что
ты
...
Even
remotely
close
to
the
right
path
Даже
отдаленно
близко
к
верному
пути.
The
kind
of
days
where
you
doubt
who
you
are,
and
Такие
дни,
когда
ты
сомневаешься
в
том,
кто
ты
есть,
и
Where
you
are,
or
where
you're
even
going
Где
ты,
или
куда
ты
вообще
идешь?
You
anxiously
retrace
all
your
steps
wondering
Ты
с
тревогой
возвращаешься
назад,
задаваясь
вопросом:
Where
the
hell
you
went
wrong
Где
черт
возьми
ты
ошибся
And
where
was
that
place
all
those
lines
became
blurred
and
И
где
было
это
место
все
эти
линии
стали
размытыми
и
The
road
forked
like
a
serpent's
tongue
convincing
you
Дорога
раздвоилась,
как
змеиный
язык,
убеждая
тебя.
That
you
didn't
even
know
yourself,
from
Adam?
Что
ты
даже
не
узнала
себя
от
Адама?
Was
it
there
that
you
split
off
on
to
the
wrong
course?
Не
там
ли
ты
свернул
на
неверный
путь?
Had
you
taken
the
other
road
Ты
выбрала
другую
дорогу
You'd
likely
be
in
much
better
shape,
right?
Скорее
всего,
ты
будешь
в
гораздо
лучшей
форме,
так?
Or
better
yet,
maybe
the
world
wouldn't
have
fallen
apart
like
it
has
Или
еще
лучше,
может
быть,
мир
не
развалился
бы
на
части,
как
сейчас.
Maybe
all
the
right
pieces
would
have
been
in
all
the
right
places
Может
быть,
все
нужные
части
были
бы
в
нужных
местах.
And
maybe
you'd
have
found
yourself
instead
of
losing
your
hope
И,
может
быть,
ты
нашел
бы
себя,
вместо
того
чтобы
терять
надежду.
Like
an
old
love
note
you
kept
locked
inside
a
Как
старая
любовная
записка,
которую
ты
хранил
взаперти
внутри
...
Dust-covered
box
under
the
floorboards
Покрытый
пылью
ящик
под
половицами.
Yeah,
that
sounds
pretty
good
right
about
now
Да,
сейчас
это
звучит
довольно
хорошо
We
could
all
use
a
little
faith
in
ourselves
Нам
всем
не
помешало
бы
немного
веры
в
себя.
We
deserve
that,
don't
we?
Don't
we?
Мы
заслужили
это,
не
так
ли?
See,
don't
we
deserve
that?
Разве
мы
этого
не
заслуживаем?
Don't
we
deserve
to
open
our
eyes
Разве
мы
не
заслуживаем
того
чтобы
открыть
глаза
And
rejoice
in
the
mere
fact
that
we're
alive?
И
радоваться
тому,
что
мы
живы?
And
that
we
woke
up
here?
И
что
мы
проснулись
здесь?
Or
that
we
can
marvel
in
our
existence
Или
что
мы
можем
восхищаться
своим
существованием
Isn't
that
good
enough?
Разве
этого
недостаточно?
Or
is
that
too
much
to
ask
for?
Или
я
прошу
слишком
многого?
Because
I'm
starting
to
get
confused
by
this
all
Потому
что
я
начинаю
запутываться
во
всем
этом.
This
whole
rat
race
Вся
эта
крысиная
беготня
You
know
where
we're
chasing
other
people's
dreams
Ты
знаешь,
где
мы
гонимся
за
чужими
мечтами.
And
comparing
the
wonder
of
what
makes
us,
us
И
сравнивая
Чудо
того,
что
делает
нас,
нас
...
Can
you
believe
that?
Ты
можешь
в
это
поверить?
Let
me
tell
you,
I've
stared
into
the
dark
and
Позволь
мне
сказать
тебе,
я
смотрел
в
темноту
и
...
I've
watched
its
lonely
eyes
look
right
back
at
me
Я
видел,
как
его
одинокие
глаза
смотрят
прямо
на
меня.
And
I
won't
lie
to
you,
they
И
я
не
буду
лгать
тебе,
они
...
Pierce
the
soul
no
less
than
a
sharp
knife
on
a
fresh
piece
of
flesh
Пронзи
душу
не
меньше,
чем
острый
нож
по
свежему
куску
плоти.
And
it
whispers
into
your
ears
into
the
silent
of
the
night
И
он
шепчет
тебе
в
уши
в
тишине
ночи
Just
hoping
that
for
a
second
you'll
forget
what
it
is
you
are
Просто
надеясь
что
на
секунду
ты
забудешь
кто
ты
есть
So
hear
me,
my
friends,
don't
listen!
Так
слушайте
же
меня,
друзья
мои,
не
слушайте!
It's
a
trap
to
think
that
you
are
not
the
infinite
Это
ловушка-думать,
что
ты
не
бесконечен.
It
is
a
tragedy
to
believe
even
for
a
second
that
you
are
not
Это
трагедия-верить
хотя
бы
на
секунду,
что
это
не
так.
The
culmination
of
each
incredible
Кульминация
каждого
невероятного
Improbable
moment
that
led
to
your
existence
Невероятное
мгновение,
которое
привело
к
твоему
существованию.
You
heard
me
right
Ты
не
ослышался
And
those
scars
you
carry,
well
those
are
yours
И
эти
шрамы,
которые
ты
носишь,
что
ж,
они
твои.
So
wear
them
with
honor
Так
что
носи
их
с
честью.
Like
badges
you've
collected
along
your
way
Как
значки,
которые
ты
собрал
на
своем
пути.
Place
them
over
your
heart
one
by
one
for
all
to
see
Положите
их
на
свое
сердце
одну
за
другой,
чтобы
все
видели.
And
stand
up
straight,
hold
your
head
up
high
Встань
прямо,
держи
голову
высоко.
And
don't
you
even
think
of
wasting
any
more
И
даже
не
думай
тратить
время
впустую.
Of
your
precious
moments
looking
down
on
yourself
О
твоих
драгоценных
моментах,
когда
ты
смотришь
на
себя
сверху
вниз.
You
deserve
that
Ты
заслуживаешь
этого.
You
are
human
Ты
человек.
You're
a
wildfire
Ты-дикий
огонь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse James Cameron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.