Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
세상은
잠들고
Die
Welt
schläft
ein
하늘도
눈
감은
밤
Auch
der
Himmel
schließt
die
Augen
in
der
Nacht
홀로이
피어있는
그리움
Allein
erblüht
die
Sehnsucht
누구를
기다리나
Auf
wen
wartet
er
wohl,
구름
위에
걸린
달이
Der
Mond,
der
über
den
Wolken
hängt?
애달픈
내
마음
같아
Er
ist
wie
mein
schmerzendes
Herz
하얗게
밤을
지운다
Wacht
weiß
durch
die
Nacht
혹시
돌아오는
길이
어둡지나
않을까
Ist
der
Weg
zurück
vielleicht
dunkel?
높이
돋아
올라
Steige
hoch
empor
님의
밤길을
Den
nächtlichen
Pfad
meiner
Liebsten
환히
비춰주시오
Erleuchte
ihn
hell
내
님이
걷다
강을
디뎌
Dass
meine
Liebste,
wenn
sie
geht
und
einen
Fluss
betritt,
그
발이
젖지
않도록
Ihre
Füße
nicht
nass
werden
저
새가
슬피
울면
Wenn
jener
Vogel
traurig
singt
내
님의
안부일까
Ist
es
ein
Gruß
von
meiner
Liebsten?
낮에도
잠
못
들고
뜨오
Auch
am
Tag
finde
ich
keinen
Schlaf,
mein
Geist
ist
erhoben
작은
별
하나
지면
Wenn
ein
kleiner
Stern
untergeht
혹시
날
잊으신
걸까
Hat
sie
mich
vielleicht
vergessen?
눈물로
새운
밤들이
수
없다오
Die
Nächte,
durchwacht
mit
Tränen,
sind
unzählig
이
밤엔
오실까
Wird
sie
diese
Nacht
kommen?
오늘도
저물지
못한
내
마음
Mein
Herz,
das
auch
heute
nicht
zur
Ruhe
kommt
혹시
돌아오는
길이
Ist
der
Weg
zurück
vielleicht
높이
돋아
올라
Steige
hoch
empor
님의
밤길을
Den
nächtlichen
Pfad
meiner
Liebsten
환히
비춰주시오
Erleuchte
ihn
hell
내
님이
오다
날이
흐려
Dass
meine
Liebste,
wenn
sie
kommt
und
das
Wetter
trüb
wird,
그
길을
잃지
않도록
Den
Weg
nicht
verliert
밤이
새도록
부르다
Ich
rufe,
bis
die
Nacht
zum
Tag
wird
낮이
또
저
물어도
Auch
wenn
der
Tag
wieder
zur
Neige
geht
내
님을
목
놓아
부르는
노래
Das
Lied,
das
meine
Liebste
voller
Sehnsucht
ruft
멈출
길이
없다오
Kann
nicht
enden
차가운
바람이
불어와
Wenn
der
kalte
Wind
weht,
춥지나
않을까
Wird
ihr
dann
nicht
kalt
sein?
달이시어
높이
돋으소서
Oh
Mond,
steige
hoch
empor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Jin Hwan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.