Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UTOPIA - Producer Version
UTOPIA - Producer Version
Stars
are
looking
in
the
mirror
Sterne
blicken
in
den
Spiegel
Like
citylights,
shine
like
golden
dreams
Wie
Stadtlichter,
leuchten
wie
goldene
Träume
Shine
like
golden
dreams
Leuchten
wie
goldene
Träume
This
night
simmers
with
temptation
Diese
Nacht
köchelt
vor
Versuchung
Head
down
to
utopia
Komm
runter
nach
Utopia
This
night
simmers
with
temptation
Diese
Nacht
köchelt
vor
Versuchung
Head
down
to
utopia
Komm
runter
nach
Utopia
Between
the
outer
rim
and
borders
of
time
Zwischen
dem
äußeren
Rand
und
den
Grenzen
der
Zeit
Les
Falles,
the
first
time
we
met
Les
Falles,
das
erste
Mal,
dass
wir
uns
trafen
Ah,
yes,
we
got
together
Ah,
ja,
wir
kamen
zusammen
No
place
like
this
place
to
celebrate
life
Kein
Ort
wie
dieser,
um
das
Leben
zu
feiern
From
Camellia
to
Malvarrosa
Von
Camellia
bis
Malvarrosa
Pearl
at
the
sea,
it's
you
and
me
Perle
am
Meer,
das
sind
du
und
ich
Now
we're
here
in
utopia
Jetzt
sind
wir
hier
in
Utopia
Don't
let
temptation
bring
you
down
Lass
nicht
zu,
dass
die
Versuchung
dich
zu
Fall
bringt
Down
from
the
trees,
I'm
on
my
knees
Runter
von
den
Bäumen,
ich
bin
auf
meinen
Knien
Now
you're
building
utopia
Jetzt
baust
du
Utopia
Ten
billion
BC,
and
now
you're
free
Zehn
Milliarden
v.
Chr.,
und
jetzt
bist
du
frei
Welcome
to
our
utopia
Willkommen
in
unserem
Utopia
Don't
let
temptation
bring
you
down
Lass
nicht
zu,
dass
die
Versuchung
dich
zu
Fall
bringt
From
Rascanya
to
La
Saïdia
Von
Rascanya
bis
La
Saïdia
Hear
the
roars
in
the
Mestalla
Höre
das
Brüllen
im
Mestalla
Turned
into
a
dystopia
Verwandelt
in
eine
Dystopie
Where
we're
all
one
and
one
we'll
be
Wo
wir
alle
eins
sind
und
eins
sein
werden
White
doves
temper
temptations
and
more
Weiße
Tauben
mäßigen
Versuchungen
und
mehr
White
doves
attempt
to
unify
and
find
love
Weiße
Tauben
versuchen
zu
vereinen
und
Liebe
zu
finden
'Cause
we're
all
branches
on
the
world
tree
of
life
Denn
wir
alle
sind
Äste
am
Weltenbaum
des
Lebens
Suddenly
seems
so
clear
Plötzlich
scheint
es
so
klar
(Suddenly
seems
so
clear)
(Plötzlich
scheint
es
so
klar)
Stars
are
looking
in
the
mirror
Sterne
blicken
in
den
Spiegel
Like
citylights,
shine
like
golden
dreams
Wie
Stadtlichter,
leuchten
wie
goldene
Träume
Shine
like
golden
dreams
Leuchten
wie
goldene
Träume
Beauty,
enlightenment
and
modernity
Schönheit,
Erleuchtung
und
Modernität
New
worlds,
magnificent
the
cities,
the
arts
and
science
Neue
Welten,
prachtvoll
die
Städte,
die
Künste
und
die
Wissenschaft
All
breathing
magic
and
splendor
in
me
Alles
atmet
Magie
und
Glanz
in
mir
From
Camellia
to
Malvarrosa
Von
Camellia
bis
Malvarrosa
Down
from
the
trees,
I'm
on
my
knees
Runter
von
den
Bäumen,
ich
bin
auf
meinen
Knien
Now
you're
building
utopia
Jetzt
baust
du
Utopia
Ten
billion
BC,
and
now
you're
free
Zehn
Milliarden
v.
Chr.,
und
jetzt
bist
du
frei
Welcome
to
our
utopia
Willkommen
in
unserem
Utopia
Don't
let
temptation
bring
you
down
Lass
nicht
zu,
dass
die
Versuchung
dich
zu
Fall
bringt
From
Rascanya
to
La
Saïdia
Von
Rascanya
bis
La
Saïdia
Hear
the
roars
in
the
Mestalla
Höre
das
Brüllen
im
Mestalla
Turned
into
a
dystopia
Verwandelt
in
eine
Dystopie
Where
we're
all
one
and
one
we'll
be
Wo
wir
alle
eins
sind
und
eins
sein
werden
White
doves
temper
temptations
and
more
Weiße
Tauben
mäßigen
Versuchungen
und
mehr
White
doves
attempt
to
unify
and
find
love
Weiße
Tauben
versuchen
zu
vereinen
und
Liebe
zu
finden
'Cause
we're
all
branches
on
the
world
tree
of
life
Denn
wir
alle
sind
Äste
am
Weltenbaum
des
Lebens
Suddenly
seems
so
clear
Plötzlich
scheint
es
so
klar
I
am
the
light
of
fire
and
sulfur
Ich
bin
das
Licht
des
Feuers
und
des
Schwefels
Kill
the
sins
of
sons
Töte
die
Sünden
der
Söhne
Heads
of
the
tempest
bust
in
glory
Köpfe
des
Sturms
bersten
in
Herrlichkeit
Out
of
the
clouds,
a
heaven's
warning
Aus
den
Wolken,
eine
Warnung
des
Himmels
¡Tierras
tan
oscuras!
¡Tierras
tan
oscuras!
El
mar,
¿ves
su
altura?
El
mar,
¿ves
su
altura?
Invisible
the
moon
and
invisible
suns
Unsichtbar
der
Mond
und
unsichtbare
Sonnen
Hear
the
people
crying,
dying
Höre
die
Menschen
weinen,
sterben
From
Rascanya
to
La
Saïdia
Von
Rascanya
bis
La
Saïdia
Hear
the
roars
in
the
Mestalla
Höre
das
Brüllen
im
Mestalla
Plea
for
unity,
but
division's
all
I'm
seeing
from
you
Bitte
um
Einheit,
aber
ich
sehe
nur
Spaltung
von
dir
Blizzards
in
the
eye
of
the
lust
are
killing
me
Schneestürme
im
Auge
der
Lust
töten
mich
¡Tierras
tan
oscuras!
¡Tierras
tan
oscuras!
Hear
the
people
crying,
dying
Höre
die
Menschen
weinen,
sterben
From
Rascanya
to
La
Saïdia
Von
Rascanya
bis
La
Saïdia
Hear
the
roars
of
dim
estrellas
Höre
das
Brüllen
der
dunklen
Sterne
We
must
be
one
and
one
we'll
be
together
in
eternity
Wir
müssen
eins
sein,
und
wir
werden
eins
sein
in
Ewigkeit
All
cry
for
my
utopia
Alle
schreien
nach
meinem
Utopia
Where
we're
all
one
and
one
we'll
be
Wo
wir
alle
eins
sind
und
eins
sein
werden
Turned
into
a
dystopia
Verwandelt
in
eine
Dystopie
Where
we're
all
one
and
one
we'll
be
Wo
wir
alle
eins
sind
und
eins
sein
werden
I'm
dreaming
of
Ad
Meliora
Ich
träume
von
Ad
Meliora
Don't
cry
'cause
you're
on
Weine
nicht,
weil
du
an
The
borders
of
utopia
Den
Grenzen
von
Utopia
bist
(This
night
simmers
with
temptation
(Diese
Nacht
köchelt
vor
Versuchung
Head
down
to
utopia
Komm
runter
nach
Utopia
This
night
simmers
with
temptation
Diese
Nacht
köchelt
vor
Versuchung
Head
down
to
utopia)
Komm
runter
nach
Utopia)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valensia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.