Forfun - Panorama (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Forfun - Panorama (Ao Vivo)




Panorama (Ao Vivo)
Panorama (Live)
Vivemos rente aos trópicos
We live between the tropics
Onde as águas de março costumavam fechar o verão
Where the waters in March used to close the summer
Alimentamos Pensamentos utópicos
We nourish utopian thoughts
E usamos a biodiversidade como fonte de inspiração
And we use biodiversity as a source of inspiration
Vejo uma senhora vendendo balas em frente ao metrô
I see a lady selling candies outside the subway
No campo, máquinas substituem o agricultor
At the farm, machines replace the farmer
Imagino como era tudo no tempo do meu avô
I imagine what everything was like when my grandfather was around
Quando não existiam telefones celulares, garrafas pet e nem isopor
When cell phones, plastic bottles and styrofoam didn't exist
Dos bangalôs da Tailândia aos barracos do Vidigal
From the bungalows of Thailand to the shacks of Vidigal
Dos iates em Ibiza aos soundsystems em Trenchtown
From the yachts in Ibiza to the sound systems in Trenchtown
algo que move a todos com a mesma força vital
There's something moving everyone with the same soul
A busca da felicidade e a realização pessoal
The search for happiness and personal fulfillment
Se canta com força, com força a vida
If you sing with strength, life with strength
Mantém essa chama que em você no peito contida
Keep that flame that's in you in your chest confined
De relance me vejo pedalando um camêlo
At a glance I see myself riding a camel
Coqueiros e areia em primeiro plano e ao fundo um navio petroleiro
Coconut palms and sand in the foreground and in the background an oil tanker
Calotas polares derretem e modificamos códigos genéticos em nome da ciência
Polar ice caps are melting and we modify genetic codes in the name of science
O Homo se diz Sapiens, mas o que mais lhe parece faltar é a sapiência
Homo says that he is Sapiens, but what appears to be the most important thing to him is wisdom
Que o espaço-tempo é curvo, Einstein provou a partir de um lampejo
That space-time is curved, Einstein proved in a flash
Realmente não sei se o que você chama de verde é a mesma cor que eu vejo
I honestly don't know if what you call green is the same color that I see
Alheia a isso, a maioria continua exaltando o luxo e a propriedade privada
Unaware of that, most continue to praise luxury and private property
Esquece que caixão não tem gaveta
Forgetting that coffins don't have drawers
E que dessa passagem, a aprendizagem é a única bagagem levada
And that from this passage, learning is the only baggage taken
Mas crianças, sorrisos, o Maraca domingo
But there are children, there are smiles, there's Maracanã on Sunday
O panorama não agrada, mas não porque se desesperar
The panorama is not pretty, but there's no reason to despair
Pela simples noção de que é uma dádiva estar vivo
For the simple assurance that being alive is a gift
De que os caminhos são lindos, e é necessário caminhar
That the paths are beautiful, and it is necessary to walk
Se canta com força, com força a vida
If you sing with strength, life with strength
Mantém essa chama que em você no peito contida
Keep that flame that's in you in your chest confined
Se canta com força, com força a vida
If you sing with strength, life with strength
Mantém essa chama que em você no peito contida
Keep that flame that's in you in your chest confined





Авторы: Danilo Ferreira Alves Cutrim, Rodrigo Ferreira Costa, Nicolas Christ Fassano Cesar, Vitor Isensee E Sa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.