Forgotten Faces - Approaching Dissolution - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Forgotten Faces - Approaching Dissolution




Approaching Dissolution
Приближение распада
Through broken, equivocal hints, I learned the insidiousness of his disorder
Сквозь обрывки двусмысленных намёков, я узнал о коварстве его недуга
An influence too shadowy to be restated
Влияние слишком туманное, чтобы его пересказать
The dull surroundings brought down upon
Тусклое окружение давило на
The morale of his existence
Моральный дух его существования
Now at that moment, she passed through the hall
В тот самый момент она прошла через зал
Astonishment mingled with dread
Изумление смешалось со страхом
I beheld her fragile form
Я увидел её хрупкую фигуру
Looking up, I sought the face of her brother
Подняв взгляд, я искал лицо её брата
His face was buried in his hands
Его лицо было скрыто в ладонях
Through emaciated fingers trickled many passionate tears
Сквозь истощённые пальцы катились горячие слёзы
The feeble glimpse I obtained would be the last
Этот слабый проблеск, который я уловил, станет последним
She would be seen living by me no more
Я больше не увижу её живой
The feeble glimpse I obtained would be the last
Этот слабый проблеск, который я уловил, станет последним
She would be seen living by me no more
Я больше не увижу её живой
Painting and reading together
Рисование и чтение вместе
The lady unmentioned by him or I
Дама, о которой ни он, ни я не упоминали
Several days following after, I made futile attempts to free a darkened mind
Спустя несколько дней, я предпринял тщетные попытки освободить омрачённый разум
I will carry with me forevermore
Я навсегда сохраню с собой
The many solemn hours we spent alone
Многие торжественные часы, которые мы провели наедине
His long improvisations will ring forever in my ears
Его долгие импровизации будут вечно звучать в моих ушах
His art remains etched into my soul
Его искусство остаётся выгравированным в моей душе
One in particular shall stay burned inside my mind
Одна картина, в частности, останется выжженной в моей памяти
For the first time, I beheld a full consciousness of the madman
Впервые я увидел полное осознание безумца





Авторы: Cesar Rivera Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.