Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Left Behind
Zurückgelassen
The
sound
of
the
silence
is
deafening
Der
Klang
der
Stille
ist
ohrenbetäubend
The
occultist
library
before
me
Die
okkultistische
Bibliothek
vor
mir
Suddenly,
the
chamber
door
was
thrust
wide
open
Plötzlich
wurde
die
Kammertür
weit
aufgestoßen
"I've
come
too
far
to
let
her
go,
now
there's
nothing
left
to
lose"
"Ich
bin
zu
weit
gekommen,
um
sie
gehen
zu
lassen,
jetzt
gibt
es
nichts
mehr
zu
verlieren"
"My
beloved
has
died
here
this
night
"Meine
Geliebte
ist
diese
Nacht
hier
gestorben
Her
decease
leaves
me
as
the
sole
living
heir
Ihr
Ableben
lässt
mich
als
einzigen
lebenden
Erben
zurück
Don't
let
the
doctors
find
her
this
time
Lasst
die
Ärzte
sie
diesmal
nicht
finden
How
dare
they
defile
her
body
now!
Wie
können
sie
es
wagen,
ihren
Körper
jetzt
zu
entweihen!
Come
with
me
to
her
bedroom,
quickly!
Komm
mit
mir
in
ihr
Schlafzimmer,
schnell!
We
shall
preserve
her
a
fortnight
Wir
werden
sie
vierzehn
Tage
lang
konservieren
There's
a
vault
below
us
Unter
uns
gibt
es
ein
Gewölbe
We
will
keep
her
there
until
I
am
ready."
Wir
werden
sie
dort
aufbewahren,
bis
ich
bereit
bin."
"Can't
you
see
it's
killing
me?
"Siehst
du
nicht,
dass
es
mich
umbringt?
Hearing
her
voice
inside
my
head...
Ihre
Stimme
in
meinem
Kopf
zu
hören...
Forever,
I'm
severed
Für
immer
bin
ich
getrennt
Into
these
pieces
left
behind..."
In
diese
zurückgelassenen
Stücke..."
"Madeline
died
here
this
night
"Madeline
ist
diese
Nacht
hier
gestorben
Her
decease
leaves
me
as
the
only
one
left
Ihr
Ableben
lässt
mich
als
den
Einzigen
zurück
Don't
let
the
doctors
find
her
this
time
Lasst
die
Ärzte
sie
diesmal
nicht
finden
They
might
want
to
exhume
her
precious
flesh!
Sie
könnten
ihr
kostbares
Fleisch
exhumieren
wollen!
Her
body
smells
just
like
I
remember
Ihr
Körper
riecht
genauso,
wie
ich
mich
erinnere
Not
a
trace
of
putrefying
stench
Keine
Spur
von
verwesendem
Gestank
There's
a
vault
below
us
Unter
uns
gibt
es
ein
Gewölbe
We
will
keep
her
there
until
I
am
ready"
Wir
werden
sie
dort
aufbewahren,
bis
ich
bereit
bin"
"Can't
you
see
it's
killing
me?
"Siehst
du
nicht,
dass
es
mich
umbringt?
Hearing
her
voice
inside
my
head...
Ihre
Stimme
in
meinem
Kopf
zu
hören...
Forever,
I'm
severed
Für
immer
bin
ich
getrennt
Into
these
pieces
left
behind..."
In
diese
zurückgelassenen
Stücke..."
Picking
up
these
shattered
shards,
of
the
one
that
held
my
heart
Ich
hebe
diese
zerbrochenen
Scherben
auf,
von
der,
die
mein
Herz
hielt
Nothing
left
of
the
family
line,
no
more
pieces
left
behind
Nichts
mehr
übrig
von
der
Familienlinie,
keine
Stücke
mehr
zurückgelassen
Picking
up
these
shattered
shards,
of
the
one
that
held
my
heart
Ich
hebe
diese
zerbrochenen
Scherben
auf,
von
der,
die
mein
Herz
hielt
Nothing
left
of
the
family
line,
no
more
pieces
left
behind
Nichts
mehr
übrig
von
der
Familienlinie,
keine
Stücke
mehr
zurückgelassen
Her
body
lay
there
in
the
room
Ihr
Körper
lag
dort
im
Raum
In
her
coffin,
she
rests
inside
In
ihrem
Sarg
ruht
sie
darin
This
mournful
sight
is
sickening
Dieser
traurige
Anblick
ist
widerlich
Roderick
was
left
behind
Roderick
wurde
zurückgelassen
Her
body
lay
there
in
the
room
(My
bloodline,
my
bloodline!)
Ihr
Körper
lag
dort
im
Raum
(Meine
Blutlinie,
meine
Blutlinie!)
In
her
coffin,
she
rests
inside
(My
bloodline,
my
bloodline!)
In
ihrem
Sarg
ruht
sie
darin
(Meine
Blutlinie,
meine
Blutlinie!)
This
mournful
sight
is
sickening
(My
bloodline,
my
bloodline!)
Dieser
traurige
Anblick
ist
widerlich
(Meine
Blutlinie,
meine
Blutlinie!)
Roderick
was
left
behind
(My
bloodline,
my
bloodline!)
Roderick
wurde
zurückgelassen
(Meine
Blutlinie,
meine
Blutlinie!)
A
madman,
a
nightmare...
("It's
like
a
never-ending
nightmare!")
Ein
Wahnsinniger,
ein
Albtraum...
("Es
ist
wie
ein
nie
endender
Albtraum!")
A
madman,
a
vampire...
("It's
like
a
never-ending
nightmare!")
Ein
Wahnsinniger,
ein
Vampir...
("Es
ist
wie
ein
nie
endender
Albtraum!")
A
madman,
a
vampire,
("It's
like
a
never-ending
nightmare!")
Ein
Wahnsinniger,
ein
Vampir,
("Es
ist
wie
ein
nie
endender
Albtraum!")
A
nightmare,
a
madman...
("My
darling
Madeline,
I
miss
you!")
Ein
Albtraum,
ein
Wahnsinniger...
("Meine
liebe
Madeline,
ich
vermisse
dich!")
A
nightmare,
a
madman...
("My
darling
Madeline,
I
miss
you!")
Ein
Albtraum,
ein
Wahnsinniger...
("Meine
liebe
Madeline,
ich
vermisse
dich!")
A
nightmare,
a
madman...
("It's
like
a
never-ending
nightmare!")
Ein
Albtraum,
ein
Wahnsinniger...
("Es
ist
wie
ein
nie
endender
Albtraum!")
"A
nightmare!
I
miss
you!
My
nightmare!
"Ein
Albtraum!
Ich
vermisse
dich!
Mein
Albtraum!
I
miss
you!
My
nightmare!
Ich
vermisse
dich!
Mein
Albtraum!
I
miss
you!
My
nightmare!"
Ich
vermisse
dich!
Mein
Albtraum!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Rivera Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.