Forgotten Faces - The Self, the Mirror, the Other - перевод текста песни на немецкий

The Self, the Mirror, the Other - Forgotten Facesперевод на немецкий




The Self, the Mirror, the Other
Das Selbst, der Spiegel, der Andere
Descending alone, we two bore the coffin to its rest
Alleine hinabsteigend, trugen wir zwei den Sarg zu seiner Ruhestätte
His dearly beloved sister consumed by death
Seine innig geliebte Schwester, vom Tod verzehrt
"Madeline, my darling, why did you slumber so?
"Madeline, mein Liebling, warum bist du so entschlafen?
The warmth of your flesh has disappeared and left me here all alone"
Die Wärme deines Fleisches ist verschwunden und hat mich hier ganz allein zurückgelassen"
Now, open the door! Open the door!
Nun, öffne die Tür! Öffne die Tür!
"Hand me your torch! Hand me your torch!"
"Reich mir deine Fackel! Reich mir deine Fackel!"
Small, damp, dark, can hardly breathe
Klein, feucht, dunkel, kaum zu atmen
Terrified to see what lies beneath
Erschrocken zu sehen, was darunter liegt
To sleep above the one that sleepeth forever
Über derjenigen zu schlafen, die für immer schläft
The copper archway lay directly below my room!
Der kupferne Torbogen lag direkt unter meinem Zimmer!
Gunpowder smell inside the dungeon-keep
Schießpulvergeruch im Verlies
The massive iron door grates sharp and low
Die massive Eisentür knarrt scharf und tief
The mournful burden lay there upon a trestle, now
Die traurige Last lag nun dort auf einem Bock
The open coffin arrests attention newly found
Der offene Sarg erregt neu gefundene Aufmerksamkeit
A striking similitude between the Ushers lie
Eine auffallende Ähnlichkeit zwischen den Ushers liegt da
The sickly face of brother, the sister newly died
Das kränkliche Gesicht des Bruders, die Schwester frisch verstorben
"True, we were fraternal in this life
"Wahr, wir waren brüderlich in diesem Leben
She is my darling sister-wife
Sie ist meine geliebte Schwester-Gemahlin
Blood-bound as lovers intertwined
Blutsverbunden wie verflochtene Liebende
Amidst this darkness, she was my light"
Inmitten dieser Dunkelheit war sie mein Licht"
Smiling there, she lies so fair
Lächelnd liegt sie da, so schön
Bosom red, "my love is dead"
Brust rot, "meine Liebe ist tot"
Replacing and securing the lid
Den Deckel wieder auflegend und sichernd
The countenance of Madeline was obscured
Das Antlitz von Madeline wurde verdeckt
Closing behind us the massive iron door
Hinter uns schließend die massive Eisentür
We ascended with toll up to the empty home
Wir stiegen mit Mühe hinauf zum leeren Heim





Авторы: Cesar Rivera Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.