Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spent (Fist Fights)
Verbraucht (Faustkämpfe)
You
sleep
inside
the
webs
you
weave
Du
schläfst
in
den
Netzen,
die
du
webst
Nobody's
buying
what
you're
selling
Niemand
kauft
dir
ab,
was
du
erzählst
Helpless
hands
and
drunken
disregard
Hilflose
Hände
und
betrunkene
Missachtung
I'd
love
to
live
life
in
your
shoes
Ich
würde
gerne
mal
in
deiner
Haut
stecken
Lead
the
choir
in
the
ivory
tower
blues
Den
Chor
im
Elfenbeinturm-Blues
anführen
A
laundry
list
of
friends
you've
been
through
Eine
lange
Liste
von
Freunden,
die
du
verbraucht
hast
Find
your
spine
and
crawl
home
Finde
dein
Rückgrat
und
kriech
nach
Hause
Stock
footage
Archivmaterial
You
play
the
victim
Du
spielst
das
Opfer
Sell
me
out
on
believing
you
Hast
mich
verraten,
weil
ich
dir
geglaubt
habe
I'm
just
a
stitch
that
you
outgrew
Ich
bin
nur
eine
Masche,
aus
der
du
herausgewachsen
bist
Pretty
girls
never
die
naive
Hübsche
Mädchen
sterben
nie
naiv
So
you
should
leave
Also
solltest
du
gehen
So
you
should
leave
Also
solltest
du
gehen
You
play
me
out
like
it's
getting
old
Du
spielst
mich
aus,
als
ob
es
alt
wird
And
I
play
the
fool
just
like
usual
Und
ich
spiele
den
Narren,
wie
immer
I
know
what
you've
got
hiding
up
your
sleeve
Ich
weiß,
was
du
im
Ärmel
versteckst
Daddy
didn't
love
you
so
you
flaunt
the
vacancy
Papa
hat
dich
nicht
geliebt,
also
stellst
du
die
Leere
zur
Schau
You're
breathing
cheap
wine
just
to
feel
something
Du
atmest
billigen
Wein,
nur
um
etwas
zu
fühlen
So
walk
this
line
and
preach
to
me
Also
geh
diesen
Weg
und
predige
mir
I'm
all
ears
to
hear
your
views
on
me
Ich
bin
ganz
Ohr,
um
deine
Ansichten
über
mich
zu
hören
You're
slurring
scriptures
with
wine-stained
rosaries
Du
lallst
Bibelverse
mit
weinbefleckten
Rosenkränzen
Find
your
spine
and
crawl
home
Finde
dein
Rückgrat
und
kriech
nach
Hause
Stock
footage
Archivmaterial
You
play
the
victim
Du
spielst
das
Opfer
Spent
like
all
those
nights
awake
Verbraucht
wie
all
die
durchwachten
Nächte
Convincing
yourself
In
denen
du
dich
selbst
überzeugt
hast
Sell
me
out
on
believing
you
Hast
mich
verraten,
weil
ich
dir
geglaubt
habe
I'm
just
a
stitch
that
you
outgrew
Ich
bin
nur
eine
Masche,
aus
der
du
herausgewachsen
bist
Pretty
girls
never
die
naive
Hübsche
Mädchen
sterben
nie
naiv
So
you
should
leave
Also
solltest
du
gehen
So
you
should
leave
Also
solltest
du
gehen
Find
your
spine
and
crawl
home
Finde
dein
Rückgrat
und
kriech
nach
Hause
Stock
footage
Archivmaterial
You
play
the
victim
Du
spielst
das
Opfer
Spent
like
nights
and
fist
fights
with
mirrors
Verbraucht
wie
Nächte
und
Faustkämpfe
mit
Spiegeln
Convincing
yourself
In
denen
du
dich
selbst
überzeugt
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.