Forraje - Aunque El Viento Sople - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Forraje - Aunque El Viento Sople




Aunque El Viento Sople
Even If The Wind Blows
Miles de historias...
A thousand stories...
Son cientos de noches sin dormir, son sueños
These are hundreds of sleepless nights, they are dreams
Que despierto puedes vivir aunque te apriete el pecho
That you can live while awake, even if your chest tightens
Y sigas echando de menos aquel instante
And you keep missing that moment
Que ya nunca va a volver.
That will never come again.
Y pensando
And thinking
Te has dado cuenta de que
You have realized that
Aunque sople el viento
Even if the wind blows
No es un buen momento
It's not a good time
Se nos ha echado encima el temporal.
The storm is upon us.
Que sople lo que quiera,
Let it blow as it will,
Que tirado en la hierba
That I'll lie in the grass
Todo el día pienso estar,
I plan to spend all day there,
Que se traiga a quien quiera
Let it bring whomever it wants
P'a pisar mis ideas,
To trample on my ideas,
Nunca conseguirá entrar.
It will never succeed in entering.
Que le he abierto la puerta,
That I have opened the door to it,
Le he encerrao en sus rejas,
I have locked it in its bars,
No podrá hacerme callar,
It will not be able to silence me,
Si es que de mi garganta
If from my throat
Nunca han salido balas,
No bullets have ever come out,
¿A quién puedo yo matar?
Whom can I kill?
Que pienso lo que quiera
That I think what I want
Y no me quemo en tu hoguera,
And I don't burn in your pyre,
No me haces falta p'a na,
I don't need you for anything,
Ya he visto tu manera
I have already seen your way
De cortarme la lengua,
Of cutting my tongue,
De no dejar respirar.
Of not letting me breathe.
Que sople lo que quiera,
Let it blow as it will,
Que tiraos en la hierba
That we'll lie down in the grass
Todo el día vamos a estar,
We're going to be there all day,
Que se traiga a quien quiera
Let it bring whomever it wants
P'a pisar nuestras ideas,
To trample on our ideas,
Nunca conseguirá entrar.
It will never succeed in entering.
Que la puerta está abierta,
That the door is open,
Está atrapado en sus rejas,
It is trapped in its bars,
No podrá hacernos callar,
It will not be able to silence us,
Si de nuestras guitarras
If from our guitars
Nunca salieron balas,
No bullets have ever come out,
¿A quién vamos a matar?
Whom are we going to kill?
Pensamos lo que sea,
We think whatever we want,
Tu llama no nos quema,
Your flame does not burn us,
No nos duele respirar,
We can breathe without pain,
Ya vimos tu manera
We have already seen your way
De cortarnos la lengua,
Of cutting our tongues,
No te vamos a aguantar.
We are not going to put up with you.





Авторы: Antonio Suárez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramón Perez Fernandez, Perfecto Manuel Mariño Pampin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.