Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperando
sin
sentido
Sinnlos
wartend
No
sé
si
llegará
von
dem
ich
nicht
weiß,
ob
es
kommen
wird,
O
si
seré
yo
oder
ob
ich
derjenige
sein
werde,
El
que
lo
tendré
que
ir
a
buscar;
der
es
suchen
muss;
Aburrido
del
silencio;
Gelangweilt
von
der
Stille;
Sé
que
hay
algo
que
me
dolerá.
Ich
weiß,
dass
es
etwas
gibt,
das
mir
wehtun
wird.
Toma,
guarda
tu
pañuelo,
Nimm,
bewahre
dein
Taschentuch,
Que
no
pienso
llorar.
denn
ich
habe
nicht
vor
zu
weinen.
Me
asomé
a
la
ventana
Ich
schaute
aus
dem
Fenster
Y
vi
el
cielo
azul;
und
sah
den
blauen
Himmel;
Después,
miré
a
mi
lado
y
Dann
schaute
ich
zur
Seite
und
No
estabas
tú.
du
warst
nicht
da.
Esta
noche
en
mis
sueños
Diese
Nacht
in
meinen
Träumen
Te
he
vuelto
a
tener
habe
ich
dich
wieder
gehabt
Y
al
llegar
la
mañana,
und
als
der
Morgen
kam,
Te
fuiste
otra
vez.
bist
du
wieder
gegangen.
Aburrido
del
silencio;
Gelangweilt
von
der
Stille;
Hay
algo
que
es
etwas
gibt,
das
Me
dolerá.
mir
wehtun
wird.
Toma,
guarda
tu
pañuelo,
Nimm,
bewahre
dein
Taschentuch,
Que
no
pienso
llorar.
denn
ich
habe
nicht
vor
zu
weinen.
Me
he
tirado
de
los
pelos
y
Ich
habe
mir
an
den
Haaren
gezogen
und
¿P'a
que
nos
vamos
a
engañar?
warum
sollten
wir
uns
etwas
vormachen?
He
hecho
de
las
mías
Ich
habe
mein
Ding
gemacht,
Cansado
de
esperar.
müde
vom
Warten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Suárez Parada, Gerardo Alejandro Pouso Lijo, Juan Ramón Perez Fernandez, Perfecto Manuel Mariño Pampin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.