Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Y
yo
que
hasta
ayer
Und
ich,
der
bis
gestern
Sólo
fui
un
holgazán,
Nur
ein
Faulpelz
war,
Y
hoy
soy
el
guardián
Bin
heute
der
Wächter
De
sus
sueños
de
amor.
Ihrer
Liebesträume.
La
quiero
a
morir.
Ich
liebe
sie
zu
Tode.
Podéis
destrozar
Ihr
könnt
zerstören
Todo
aquello
que
veis,
Alles,
was
ihr
seht,
Porque
ella
de
un
soplo
Weil
sie
es
mit
einem
Hauch
Lo
vuelve
a
crear,
Wieder
erschafft,
Como
si
nada,
Als
wäre
nichts,
Como
si
nada.
Als
wäre
nichts.
La
quiero
a
morir.
Ich
liebe
sie
zu
Tode.
Ella
borra
las
horas
Sie
löscht
die
Stunden
Y
me
enseña
a
pintar
Und
lehrt
mich,
Transparente
el
dolor,
Den
Schmerz
transparent
zu
malen,
Con
su
sonrisa.
Mit
ihrem
Lächeln.
Levanta
una
torre
Sie
errichtet
einen
Turm
Desde
el
cielo
hasta
aquí.
Vom
Himmel
bis
hier.
Y
me
cose
unas
alas
Und
näht
mir
Flügel
Y
me
ayuda
a
subir,
Und
hilft
mir
aufzusteigen,
A
toda
prisa,
In
aller
Eile,
A
toda
prisa.
In
aller
Eile.
La
quiero
a
morir.
Ich
liebe
sie
zu
Tode.
Conoce
bien
cada
guerra,
Sie
kennt
jeden
Krieg,
Cada
herida,
cada
ser.
Jede
Wunde,
jedes
Wesen.
Conoce
bien
cada
guerra
Sie
kennt
jeden
Krieg
De
la
vida
y
del
amor
también.
Des
Lebens
und
auch
der
Liebe.
Me
dibuja
un
paisaje
Sie
zeichnet
mir
eine
Landschaft
Y
me
lo
hace
vivir
Und
lässt
mich
sie
erleben
En
un
bosque
de
lápiz
In
einem
Wald
aus
Bleistift
Se
apodera
de
mí.
Nimmt
sie
mich
in
Besitz.
La
quiero
a
morir.
Ich
liebe
sie
zu
Tode.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
Und
sie
fängt
mich
in
einer
Schlinge
Que
no
aprieta
jamás,
Die
niemals
drückt,
Como
un
hilo
de
seda
Wie
ein
Faden
aus
Seide
Que
no
puedo
soltar,
Den
ich
nicht
lösen
kann,
No
puedo
soltar,
Nicht
lösen
kann,
No
quiero
soltar.
Nicht
lösen
will.
La
quiero
a
morir.
Ich
liebe
sie
zu
Tode.
Cuando
trepo
a
sus
ojos
Wenn
ich
in
ihre
Augen
klettere
Me
enfrento
al
mar,
Stehe
ich
vor
dem
Meer,
Dos
espejos
de
agua,
Zwei
Spiegel
aus
Wasser,
Encerrada
en
cristal.
Eingeschlossen
in
Kristall.
La
quiero
a
morir.
Ich
liebe
sie
zu
Tode.
Sólo
puedo
sentarme,
Ich
kann
nur
sitzen,
Sólo
puedo
charlar,
Ich
kann
nur
reden,
Sólo
puedo
enredarme,
Ich
kann
mich
nur
verstricken,
Sólo
puedo
aceptar
Ich
kann
nur
akzeptieren
Ser
sólo
suyo,
Nur
ihr
zu
gehören,
Tan
sólo
suyo.
Ganz
allein
ihr.
La
quiero
a
morir.
Ich
liebe
sie
zu
Tode.
Conoce
bien
cada
guerra,
Sie
kennt
jeden
Krieg,
Cada
herida,
cada
ser.
Jede
Wunde,
jedes
Wesen.
Conoce
bien
cada
guerra
Sie
kennt
jeden
Krieg
De
la
vida
y
del
amor
también.
Des
Lebens
und
auch
der
Liebe.
Conoce
bien
cada
guerra,
Sie
kennt
jeden
Krieg,
Cada
herida,
cada
ser.
Jede
Wunde,
jedes
Wesen.
Conoce
bien
cada
guerra
Sie
kennt
jeden
Krieg
De
la
vida
y
del
amor
también.
Des
Lebens
und
auch
der
Liebe.
Y
yo
que
hasta
ayer
Und
ich,
der
bis
gestern
Sólo
fui
un
holgazán,
Nur
ein
Faulpelz
war,
Y
hoy
soy
el
guardián
Bin
heute
der
Wächter
De
sus
sueños
de
amor.
Ihrer
Liebesträume.
La
quiero
a
morir.
Ich
liebe
sie
zu
Tode.
Podéis
destrozar
Ihr
könnt
zerstören
Todo
aquello
que
veis,
Alles,
was
ihr
seht,
Porque
ella
de
un
soplo
Weil
sie
es
mit
einem
Hauch
Lo
vuelve
a
crear,
Wieder
erschafft,
Como
si
nada,
Als
wäre
nichts,
Como
si
nada.
Als
wäre
nichts.
La
quiero
a
morir.
Ich
liebe
sie
zu
Tode.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adapter: Luis Gomez Escolar, Francis Christian Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.