Forraje - La quiero a morir - перевод текста песни на немецкий

La quiero a morir - Forrajeперевод на немецкий




La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode
Y yo que hasta ayer
Und ich, der bis gestern
Sólo fui un holgazán,
Nur ein Faulpelz war,
Y hoy soy el guardián
Bin heute der Wächter
De sus sueños de amor.
Ihrer Liebesträume.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Podéis destrozar
Ihr könnt zerstören
Todo aquello que veis,
Alles, was ihr seht,
Porque ella de un soplo
Weil sie es mit einem Hauch
Lo vuelve a crear,
Wieder erschafft,
Como si nada,
Als wäre nichts,
Como si nada.
Als wäre nichts.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Ella borra las horas
Sie löscht die Stunden
De cada reloj
Jeder Uhr
Y me enseña a pintar
Und lehrt mich,
Transparente el dolor,
Den Schmerz transparent zu malen,
Con su sonrisa.
Mit ihrem Lächeln.
Levanta una torre
Sie errichtet einen Turm
Desde el cielo hasta aquí.
Vom Himmel bis hier.
Y me cose unas alas
Und näht mir Flügel
Y me ayuda a subir,
Und hilft mir aufzusteigen,
A toda prisa,
In aller Eile,
A toda prisa.
In aller Eile.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Conoce bien cada guerra,
Sie kennt jeden Krieg,
Cada herida, cada ser.
Jede Wunde, jedes Wesen.
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg
De la vida y del amor también.
Des Lebens und auch der Liebe.
Me dibuja un paisaje
Sie zeichnet mir eine Landschaft
Y me lo hace vivir
Und lässt mich sie erleben
En un bosque de lápiz
In einem Wald aus Bleistift
Se apodera de mí.
Nimmt sie mich in Besitz.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Y me atrapa en un lazo
Und sie fängt mich in einer Schlinge
Que no aprieta jamás,
Die niemals drückt,
Como un hilo de seda
Wie ein Faden aus Seide
Que no puedo soltar,
Den ich nicht lösen kann,
No puedo soltar,
Nicht lösen kann,
No quiero soltar.
Nicht lösen will.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Cuando trepo a sus ojos
Wenn ich in ihre Augen klettere
Me enfrento al mar,
Stehe ich vor dem Meer,
Dos espejos de agua,
Zwei Spiegel aus Wasser,
Encerrada en cristal.
Eingeschlossen in Kristall.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Sólo puedo sentarme,
Ich kann nur sitzen,
Sólo puedo charlar,
Ich kann nur reden,
Sólo puedo enredarme,
Ich kann mich nur verstricken,
Sólo puedo aceptar
Ich kann nur akzeptieren
Ser sólo suyo,
Nur ihr zu gehören,
Tan sólo suyo.
Ganz allein ihr.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Conoce bien cada guerra,
Sie kennt jeden Krieg,
Cada herida, cada ser.
Jede Wunde, jedes Wesen.
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg
De la vida y del amor también.
Des Lebens und auch der Liebe.
Conoce bien cada guerra,
Sie kennt jeden Krieg,
Cada herida, cada ser.
Jede Wunde, jedes Wesen.
Conoce bien cada guerra
Sie kennt jeden Krieg
De la vida y del amor también.
Des Lebens und auch der Liebe.
Y yo que hasta ayer
Und ich, der bis gestern
Sólo fui un holgazán,
Nur ein Faulpelz war,
Y hoy soy el guardián
Bin heute der Wächter
De sus sueños de amor.
Ihrer Liebesträume.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Podéis destrozar
Ihr könnt zerstören
Todo aquello que veis,
Alles, was ihr seht,
Porque ella de un soplo
Weil sie es mit einem Hauch
Lo vuelve a crear,
Wieder erschafft,
Como si nada,
Als wäre nichts,
Como si nada.
Als wäre nichts.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.





Авторы: Adapter: Luis Gomez Escolar, Francis Christian Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.