Текст и перевод песни Forraje - La quiero a morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La quiero a morir
I Want Her To Die
Y
yo
que
hasta
ayer
And
I
who
until
yesterday
Sólo
fui
un
holgazán,
Was
just
a
lazy
bum,
Y
hoy
soy
el
guardián
And
today
I
am
the
guardian
De
sus
sueños
de
amor.
Of
her
dreams
of
love.
La
quiero
a
morir.
I
want
her
to
die.
Podéis
destrozar
You
can
destroy
Todo
aquello
que
veis,
Everything
you
see,
Porque
ella
de
un
soplo
Because
she
with
a
breath
Lo
vuelve
a
crear,
Creates
it
again,
Como
si
nada,
As
if
nothing,
Como
si
nada.
As
if
nothing.
La
quiero
a
morir.
I
want
her
to
die.
Ella
borra
las
horas
She
erases
the
hours
De
cada
reloj
Of
every
clock
Y
me
enseña
a
pintar
And
teaches
me
to
paint
Transparente
el
dolor,
Transparent
pain,
Con
su
sonrisa.
With
her
smile.
Levanta
una
torre
She
builds
a
tower
Desde
el
cielo
hasta
aquí.
From
heaven
to
here.
Y
me
cose
unas
alas
And
sews
me
wings
Y
me
ayuda
a
subir,
And
helps
me
to
climb,
A
toda
prisa,
In
a
hurry,
A
toda
prisa.
In
a
hurry.
La
quiero
a
morir.
I
want
her
to
die.
Conoce
bien
cada
guerra,
She
knows
every
war
well,
Cada
herida,
cada
ser.
Every
wound,
every
being.
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
every
war
well
De
la
vida
y
del
amor
también.
Of
life
and
love
too.
Me
dibuja
un
paisaje
She
paints
me
a
landscape
Y
me
lo
hace
vivir
And
makes
me
live
it
En
un
bosque
de
lápiz
In
a
forest
of
pencils
Se
apodera
de
mí.
She
takes
over
me.
La
quiero
a
morir.
I
want
her
to
die.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
And
she
traps
me
in
a
noose
Que
no
aprieta
jamás,
Which
never
squeezes,
Como
un
hilo
de
seda
Like
a
thread
of
silk
Que
no
puedo
soltar,
Which
I
cannot
let
go,
No
puedo
soltar,
Cannot
let
go,
No
quiero
soltar.
Do
not
want
to
let
go.
La
quiero
a
morir.
I
want
her
to
die.
Cuando
trepo
a
sus
ojos
When
I
climb
her
eyes
Me
enfrento
al
mar,
I
face
the
sea,
Dos
espejos
de
agua,
Two
mirrors
of
water,
Encerrada
en
cristal.
Enclosed
in
glass.
La
quiero
a
morir.
I
want
her
to
die.
Sólo
puedo
sentarme,
I
can
only
sit
down,
Sólo
puedo
charlar,
I
can
only
chat,
Sólo
puedo
enredarme,
I
can
only
get
tangled
up,
Sólo
puedo
aceptar
I
can
only
accept
Ser
sólo
suyo,
Being
only
hers,
Tan
sólo
suyo.
So
only
hers.
La
quiero
a
morir.
I
want
her
to
die.
Conoce
bien
cada
guerra,
She
knows
every
war
well,
Cada
herida,
cada
ser.
Every
wound,
every
being.
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
every
war
well
De
la
vida
y
del
amor
también.
Of
life
and
love
too.
Conoce
bien
cada
guerra,
She
knows
every
war
well,
Cada
herida,
cada
ser.
Every
wound,
every
being.
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
every
war
well
De
la
vida
y
del
amor
también.
Of
life
and
love
too.
Y
yo
que
hasta
ayer
And
I
who
until
yesterday
Sólo
fui
un
holgazán,
Was
just
a
lazy
bum,
Y
hoy
soy
el
guardián
And
today
I
am
the
guardian
De
sus
sueños
de
amor.
Of
her
dreams
of
love.
La
quiero
a
morir.
I
want
her
to
die.
Podéis
destrozar
You
can
destroy
Todo
aquello
que
veis,
Everything
you
see,
Porque
ella
de
un
soplo
Because
she
with
a
breath
Lo
vuelve
a
crear,
Creates
it
again,
Como
si
nada,
As
if
nothing,
Como
si
nada.
As
if
nothing.
La
quiero
a
morir.
I
want
her
to
die.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adapter: Luis Gomez Escolar, Francis Christian Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.