Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dia de Rodeio (Ao Vivo)
День родео (Вживую)
Domingo
de
manhã
dou
um
trato
na
fivela,
calça
desbotada
В
воскресенье
утром
начищу
пряжку,
надену
выцветшие
джинсы,
No
cordão
o
nome
dela,
eu
tô
no
meio,
é
dia
de
rodeio
На
шнурке
имя
твоё,
я
в
самом
центре
событий,
сегодня
день
родео.
O
sol
nem
bem
nasceu
e
já
me
pega
no
caminho
Солнце
едва
взошло,
а
я
уже
в
пути,
Vou
com
Deus,
Nossa
Senhora,
não
sei
andar
sozinho
Иду
с
Богом,
Пресвятая
Дева,
не
умею
ходить
один.
Eu
chego
o
relho,
já
tô
pra
lá
do
meio
Я
щёлкаю
кнутом,
я
уже
там,
в
гуще
событий,
Eu
chamo
na
espora,
vamos
embora
que
hoje
é
dia
de
rodeio
Бью
шпорами,
поехали,
сегодня
день
родео.
A
festa
tá
bonita,
tem
peão
rodando
o
laço
Праздник
прекрасен,
ковбои
крутят
лассо,
Da
loira
quero
um
beijo,
da
morena
um
abraço
От
блондинки
хочу
поцелуй,
от
брюнетки
объятие.
E
quem
não
veio,
é
dia
de
rodeio
А
кто
не
пришел,
зря,
сегодня
день
родео.
Tem
um
sanfoneiro
pra
ninguém
ficar
parado
Играет
аккордеонист,
чтобы
никто
не
стоял
на
месте,
Pro
cara
que
é
solteiro,
tem
mulher
pra
todo
lado
Для
холостяков,
женщин
на
любой
вкус.
E
quem
não
veio,
tem
até
pra
bicho
feio
А
кто
не
пришел,
зря,
даже
для
страшных
найдется
пара.
Chega
de
conversa,
"vamo"
nessa
que
hoje
é
dia
de
rodeio
Хватит
разговоров,
поехали,
сегодня
день
родео.
Tá
bom
que
tá
danado
e
a
gente
não
tem
pressa
Всё
отлично,
и
мы
никуда
не
спешим,
Daqui
ninguém
me
tira,
o
bailão
tá
bom
à
beça
Отсюда
меня
никто
не
утащит,
вечеринка
просто
супер.
Bota
na
banguela,
tira
o
pé
do
freio
Включай
нейтралку,
снимай
ногу
с
тормоза,
O
dia
tá
tão
lindo,
é
dia
de
rodeio
День
такой
прекрасный,
сегодня
день
родео.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.