Текст и перевод песни Forróçacana - Menina Mulher da Pele Preta
Menina Mulher da Pele Preta
Девушка-женщина с черной кожей
Essa
menina
mulher
da
pele
preta
Эта
девушка-женщина
с
черной
кожей,
Dos
olhos
azuis,
do
sorriso
branco
С
голубыми
глазами,
с
белоснежной
улыбкой,
Não
está
me
deixando
dormir
sossegado
Не
дает
мне
спать
спокойно.
Será
que
ela
não
sabe
que
eu
fico
acordado?
Неужели
она
не
знает,
что
я
не
сплю,
Pensando
nela
todo
dia,
toda
hora
Думая
о
ней
день
и
ночь,
Passando
pela
minha
janela
todo
dia,
toda
hora
Каждый
день,
каждый
час?
Sabendo
que
eu
fico
a
olhar
Она
знает,
что
я
смотрю
Com
malícia
С
вожделением
A
sua
pele
preta
На
ее
черную
кожу,
Com
malícia,
com
malícia
С
вожделением,
с
вожделением.
Será
que
quando,
eu
fico
acordado
Неужели,
когда
я
не
сплю,
Pensando
nela,
ela
pensa
um
pouco
em
mim?
Думая
о
ней,
она
думает
немного
обо
мне?
Um
pouco
em
mim
(Com
malícia)
Немного
обо
мне
(С
вожделением)
Um
pouco
em
mim
(Com
malícia)
Немного
обо
мне
(С
вожделением)
Essa
menina
mulher
da
pele
preta
Эта
девушка-женщина
с
черной
кожей,
Dos
olhos
azuis,
do
sorriso
branco
С
голубыми
глазами,
с
белоснежной
улыбкой,
Não
está
me
deixando
dormir
sossegado
Не
дает
мне
спать
спокойно.
Será
que
ela
não
sabe
que
eu
fico
acordado?
Неужели
она
не
знает,
что
я
не
сплю,
Pensando
nela
todo
dia,
toda
hora
Думая
о
ней
день
и
ночь,
Passando
pela
minha
janela
todo
dia,
toda
hora
Каждый
день,
каждый
час?
Sabendo
que
eu
fico
a
olhar
Она
знает,
что
я
смотрю
Com
malícia
С
вожделением
A
sua
pele
preta
(Com
malícia)
На
ее
черную
кожу
(С
вожделением)
O
seu
sorriso
branco
(Com
malícia)
На
ее
белоснежную
улыбку
(С
вожделением)
Seus
olhos
azuis
(Com
malícia)
На
ее
голубые
глаза
(С
вожделением)
Seu
corpo
todo
enfim
(Com
malícia)
На
все
ее
тело
(С
вожделением)
Um
pouco
em
mim
Немного
обо
мне...
Essa
menina
mulher
da
pele
preta
Эта
девушка-женщина
с
черной
кожей
Não
está
me
deixando
dormir
sossegado
Не
дает
мне
спать
спокойно.
Será
que
ela
não
sabe?
(Não
sabe)
Неужели
она
не
знает?
(Не
знает)
Que
eu
fico
acordado
Что
я
не
сплю,
Pensando
nela
todo
dia,
toda
hora
Думая
о
ней
день
и
ночь,
Passando
pela
minha
janela
todo
dia,
toda
hora
Каждый
день,
каждый
час?
Sabendo
que
eu
fico
a
olhar
Она
знает,
что
я
смотрю...
A
sua
pele
preta
(Com
malícia)
На
ее
черную
кожу
(С
вожделением)
O
seu
sorriso
branco
(Com
malícia)
На
ее
белоснежную
улыбку
(С
вожделением)
Seus
olhinhos
azuis,
azuis,
azuis
(Com
malícia)
На
ее
голубые,
голубые,
голубые
глаза
(С
вожделением)
Seu
corpo
todo
enfim
На
все
ее
тело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Ben Jor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.