Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üstümde
geziniyor
kara
kara
bulutlar
Dunkle,
dunkle
Wolken
ziehen
über
mir
İstedim
huzur
veren
biri
olsun
yanımda
Ich
wollte
jemanden
an
meiner
Seite,
der
mir
Frieden
schenkt
Kendimi
bulamam
bu
gidiyorken
zoruma
Ich
kann
mich
nicht
finden,
es
fällt
mir
schwer,
wie
das
hier
läuft
Umrumda
değil
evet
yaptığım
birçok
hata
Es
ist
mir
egal,
ja,
die
vielen
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Üstüm
başım
dağınık
hep
yaşıyorum
anlık
ki
Meine
Kleidung
ist
zerzaust,
ich
lebe
immer
für
den
Moment
Gidene
yol
veririm
ve
kapanırım
odama
Wer
gehen
will,
dem
zeige
ich
den
Weg
und
schließe
mich
in
meinem
Zimmer
ein
Kendimi
bulamam
bu
gidiyorken
zoruma
Ich
kann
mich
nicht
finden,
es
fällt
mir
schwer,
wie
das
hier
läuft
Umrumda
değil
evet
yaptığım
birçok
hata
Es
ist
mir
egal,
ja,
die
vielen
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Seçeneğim
yok
ki
neden
deneyeyim?
Ich
habe
keine
Wahl,
warum
sollte
ich
es
versuchen?
Bilemem
bir
gün
orada
bir
gün
neredeyim
(neredeyim)
Ich
weiß
nicht,
einen
Tag
da,
einen
Tag,
wo
ich
bin
(wo
ich
bin)
Sırıttığım
olayların
içindeyim
Ich
stecke
mitten
in
den
Dingen,
über
die
ich
einst
grinste
Batıyorum
yüzükoyun
yaşamanın
rengi
bana
retro
Ich
versinke
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
die
Farbe
des
Lebens
ist
für
mich
retro
Tek
doz
alıp
alış
bana
fake
yok
Nimm
eine
Dosis
und
gewöhn
dich
an
mich,
bei
mir
gibt's
kein
Fake
Dert
bol
nefesimi
harcıyorum
uzatmak
Sorgen
gibt
es
viele,
ich
verschwende
meinen
Atem,
um
es
hinauszuzögern
İstemediğim
muhabbetlerden
ötürü
Wegen
Gesprächen,
die
ich
nicht
wollte
Bulaştım
sokağımın
sahnesinde,
geçirdim
günü
Ich
trieb
mich
auf
der
Bühne
meiner
Straße
herum,
verbrachte
den
Tag
Planlarım
var
Ich
habe
Pläne
Sorunlarım
ah
Probleme,
ah
Yakıp
içerim
bir
dal
Ich
zünde
mir
eine
an
und
rauche
Akıt
terim
bu
nikah
Lass
meinen
Schweiß
fließen,
diese
Verbindung
Tadım
kaçıyor
inan
Meine
Laune
ist
verdorben,
glaub
mir
Kurma
gönlümde
bir
taht
Errichte
keinen
Thron
in
meinem
Herzen
Gidek
sonuma
doğru
Lass
uns
meinem
Ende
entgegengehen
Viraj
dolu
korku
Voller
Kurven
und
Angst
Üstümde
geziniyor
kara
kara
bulutlar
Dunkle,
dunkle
Wolken
ziehen
über
mir
İstedim
huzur
veren
biri
olsun
yanımda
Ich
wollte
jemanden
an
meiner
Seite,
der
mir
Frieden
schenkt
Kendimi
bulamam
bu
gidiyorken
zoruma
Ich
kann
mich
nicht
finden,
es
fällt
mir
schwer,
wie
das
hier
läuft
Umrumda
değil
evet
yaptığım
birçok
hata
Es
ist
mir
egal,
ja,
die
vielen
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Üstüm
başım
dağınık
hep
yaşıyorum
anlık
ki
Meine
Kleidung
ist
zerzaust,
ich
lebe
immer
für
den
Moment
Gidene
yol
veririm
ve
kapanırım
odama
Wer
gehen
will,
dem
zeige
ich
den
Weg
und
schließe
mich
in
meinem
Zimmer
ein
Kendimi
bulamam
bu
gidiyorken
zoruma
Ich
kann
mich
nicht
finden,
es
fällt
mir
schwer,
wie
das
hier
läuft
Umrumda
değil
evet
yaptığım
birçok
hata
Es
ist
mir
egal,
ja,
die
vielen
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Neden
iyi
niyetli
olan
taraf
benim?
Warum
bin
ich
derjenige
mit
den
guten
Absichten?
Var
olduğum
kadarım,
genelde
yok
derim
Ich
bin
so
viel,
wie
ich
existiere,
meistens
sage
ich
nein
Vicdanım
insanlara
kalıyorken
hapis
Während
mein
Gewissen
bei
den
Menschen
gefangen
bleibt
İçim
dışıma
çıkıyor
inan
bu
yoruyor
Mein
Innerstes
kehrt
sich
nach
außen,
glaub
mir,
das
ermüdet
mich
E
arama
dedim
ona
Also
sagte
ich
ihr/ihm,
sie/er
solle
nicht
anrufen
Bu
şahıs
yıkık
mı
kalacak
Wird
diese
Person
am
Boden
zerstört
bleiben?
Biz
burda
burun
dikine
Wir
hier,
sturköpfig
Ne
huyuna
ne
suyuna
Weder
ihrer/seiner
Art
noch
ihrem/seinem
Wesen
nach
Yaklaştım
zannettim
güvenli
bi
liman
Ich
dachte,
ich
hätte
mich
einem
sicheren
Hafen
genähert
Yanıldım
beni
karalamaya
devam
etti
Ich
irrte
mich,
sie/er
machte
weiter,
mich
schlechtzureden
Hiç
mi
hiç
sıkılmadan
Ohne
sich
auch
nur
im
Geringsten
zu
langweilen
Aman
geri
bas
Oh,
tritt
zurück
Hep
bir
hep
kıstas
Immer
ein
Maßstab,
immer
Kriterien
Bıktım
ortamdan
Ich
habe
die
Umgebung
satt
Bana
sormazlar
Mich
fragen
sie
nicht
Neden
yargılarlar
Warum
verurteilen
sie?
Sinir
eve
patlar
Die
Wut
explodiert
zu
Hause
Bırak
gideyim
ya
Lass
mich
doch
gehen
Daraldığım
anda
In
dem
Moment,
in
dem
es
mir
zu
eng
wird
Üstümde
geziniyor
kara
kara
bulutlar
Dunkle,
dunkle
Wolken
ziehen
über
mir
İstedim
huzur
veren
biri
olsun
yanımda
Ich
wollte
jemanden
an
meiner
Seite,
der
mir
Frieden
schenkt
Kendimi
bulamam
bu
gidiyorken
zoruma
Ich
kann
mich
nicht
finden,
es
fällt
mir
schwer,
wie
das
hier
läuft
Umrumda
değil
evet
yaptığım
birçok
hata
Es
ist
mir
egal,
ja,
die
vielen
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Üstüm
başım
dağınık
hep
yaşıyorum
anlık
ki
Meine
Kleidung
ist
zerzaust,
ich
lebe
immer
für
den
Moment
Gidene
yol
veririm
ve
kapanırım
odama
Wer
gehen
will,
dem
zeige
ich
den
Weg
und
schließe
mich
in
meinem
Zimmer
ein
Kendimi
bulamam
bu
gidiyorken
zoruma
Ich
kann
mich
nicht
finden,
es
fällt
mir
schwer,
wie
das
hier
läuft
Umrumda
değil
evet
yaptığım
birçok
hata
Es
ist
mir
egal,
ja,
die
vielen
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah çömçe
Альбом
Hata
дата релиза
03-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.