Slip Out the Back (feat. Mr. Hahn) -
Fort Minor
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slip Out the Back (feat. Mr. Hahn)
Hinten Raus (feat. Mr. Hahn)
You
know
me,
Du
kennst
mich,
I
used
to
get
caught
up
in
everyday
life
ich
war
immer
im
Alltagsleben
gefangen
Tried
to
make
it
through
my
day
so
I
could
sleep
at
night
Versuchte,
meinen
Tag
zu
überstehen,
um
nachts
schlafen
zu
können
Tried
to
figure
out
my
way
through
the
maze
Versuchte,
meinen
Weg
durch
das
Labyrinth
zu
finden
Of
rights
and
wrongs,
but
like
you
used
to
say
von
Richtig
und
Falsch,
aber
wie
du
immer
sagtest
Nothing
feels
like
it's
really
worth
it
Nichts
fühlt
sich
wirklich
lohnenswert
an
Forget
perfect,
I'm
trying
not
to
be
worthless
Vergiss
Perfektion,
ich
versuche,
nicht
wertlos
zu
sein
Since
I
last
saw
you
I
been
looking
for
a
purpose
Seit
ich
dich
das
letzte
Mal
sah,
suche
ich
nach
einem
Sinn
I
met
this
kid
who
thought
like
I
did
Ich
traf
diesen
Jungen,
der
dachte
wie
ich
He
had
a
weird
way
of
looking
at
it
Er
hatte
eine
seltsame
Art,
es
zu
betrachten
This
is
what
he
said
Das
ist,
was
er
sagte
Slip
out
the
back
before
they
know
you
were
there
Schleich
dich
hinten
raus,
bevor
sie
merken,
dass
du
da
warst
And
at
the
worst
you'll
see
nobody
cares
Und
im
schlimmsten
Fall
wirst
du
sehen,
dass
es
niemanden
interessiert
Coz
you
don't
wanna
be
around
when
it
all
goes
down
Denn
du
willst
nicht
dabei
sein,
wenn
alles
den
Bach
runtergeht
Even
heroes
know
when
to
be
scared
Selbst
Helden
wissen,
wann
sie
Angst
haben
müssen
Slip
out
the
back
before
they
know
you
were
there
Schleich
dich
hinten
raus,
bevor
sie
merken,
dass
du
da
warst
And
at
the
worst
you'll
see
nobody
cares
Und
im
schlimmsten
Fall
wirst
du
sehen,
dass
es
niemanden
interessiert
Coz
you
don't
wanna
be
around
when
it
all
goes
down
Denn
du
willst
nicht
dabei
sein,
wenn
alles
den
Bach
runtergeht
Even
heroes
know
when
to
be
scared
Selbst
Helden
wissen,
wann
sie
Angst
haben
müssen
Now,
I
don't
remember
where
I
met
him
or
remember
his
name
Nun,
ich
erinnere
mich
nicht,
wo
ich
ihn
traf
oder
an
seinen
Namen
But
he
walked
funny
like
he
was
just
too
big
for
his
frame
Aber
er
ging
komisch,
als
wäre
er
einfach
zu
groß
für
seinen
Körper
Just
over
five
foot
but
he
weighed
a
buck
fifty
Knapp
über
eins
fünfzig,
aber
er
wog
nur
ein
Pfund
fünfzig
And
what
he
said
just
seemed
so
right
it
stuck
with
me
Und
was
er
sagte,
schien
so
richtig,
dass
es
mir
im
Gedächtnis
blieb
Listen
it's
like
poker
you
can
play
your
best
Hör
zu,
es
ist
wie
Poker,
du
kannst
dein
Bestes
geben
But
you
got
to
know
when
to
fold
your
cards
and
take
a
rest
Aber
du
musst
wissen,
wann
du
deine
Karten
ablegen
und
eine
Pause
machen
musst
And
know
when
to
hold
your
cards
and
hold
your
breath
Und
wissen,
wann
du
deine
Karten
halten
und
den
Atem
anhalten
musst
And
hope
that
nobody
else
is
stacking
the
deck
because
Und
hoffen,
dass
niemand
anderes
das
Deck
manipuliert,
denn
I
don't
need
to
tell
you
that
life
isn't
fair,
it
doesn't
care
Ich
muss
dir
nicht
sagen,
dass
das
Leben
nicht
fair
ist,
es
kümmert
sich
nicht
darum
It
arbitrarily
cuts
off
your
air,
and
like
Es
schneidet
dir
willkürlich
die
Luft
ab,
und
so
wie
You
want
someone
to
say
its
OKAY
Du
möchtest,
dass
jemand
sagt,
es
ist
in
Ordnung
But
in
the
truest
parts
of
our
hearts
everybody's
afraid
Aber
im
tiefsten
Inneren
unseres
Herzens
hat
jeder
Angst
But
just
underappreciated
and
overwhelmed
Aber
wir
sind
einfach
unterbewertet
und
überfordert
Fighting
so
hard
to
hide
our
fear
that
were
scaring
ourselves
Wir
kämpfen
so
hart,
um
unsere
Angst
zu
verbergen,
dass
wir
uns
selbst
Angst
machen
You
understand
when
I'm
saying
that
you
always
did
Du
hast
verstanden,
was
ich
sage,
das
hast
du
immer
But
it's
different
in
the
words
of
a
cowardly
kid
Aber
es
ist
anders
in
den
Worten
eines
feigen
Kindes
Slip
out
the
back
before
they
know
you
were
there
Schleich
dich
hinten
raus,
bevor
sie
merken,
dass
du
da
warst
And
at
the
worst
you'll
see
nobody
cares
Und
im
schlimmsten
Fall
wirst
du
sehen,
dass
es
niemanden
interessiert
Coz
you
don't
wanna
be
around
when
it
all
goes
down
Denn
du
willst
nicht
dabei
sein,
wenn
alles
den
Bach
runtergeht
Even
heroes
know
when
to
be
scared
Selbst
Helden
wissen,
wann
sie
Angst
haben
müssen
Slip
out
the
back
before
they
know
you
were
there
Schleich
dich
hinten
raus,
bevor
sie
merken,
dass
du
da
warst
And
at
the
worst
you'll
see
nobody
cares
Und
im
schlimmsten
Fall
wirst
du
sehen,
dass
es
niemanden
interessiert
Coz
you
don't
wanna
be
around
when
it
all
goes
down
Denn
du
willst
nicht
dabei
sein,
wenn
alles
den
Bach
runtergeht
Even
heroes
know
when
to
be
scared
Selbst
Helden
wissen,
wann
sie
Angst
haben
müssen
I'm
no
hero,
you
remember
how
I
was,
you
know
Ich
bin
kein
Held,
du
erinnerst
dich,
wie
ich
war,
weißt
du
All
I
ever
did
was
worry,
feeling
out
of
control
Alles,
was
ich
jemals
tat,
war
mich
zu
sorgen,
fühlte
mich
außer
Kontrolle
To
the
point
where
everything
was
going
end
over
end
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
alles
Kopf
stand
I'm
spinning
around
in
circles
again
Ich
drehe
mich
wieder
im
Kreis
This
is
where
you
come
in
Hier
kommst
du
ins
Spiel
All
of
this
to
explain
to
you
why
All
das,
um
dir
zu
erklären,
warum
I
had
to
separate
myself
away
from
yesterday's
life
Ich
mich
von
meinem
gestrigen
Leben
trennen
musste
Please
remember
this
isn't
how
I
hoped
it
would
be
Bitte
denk
daran,
dass
ich
nicht
gehofft
hatte,
dass
es
so
sein
würde
But
I
had
to
protect
you
from
me
Aber
ich
musste
dich
vor
mir
beschützen
Thats
why
I
slipped
out
the
back
before
you
knew
I
was
there
Deshalb
bin
ich
hinten
raus,
bevor
du
wusstest,
dass
ich
da
war
I
know
you
felt
unprepared
Ich
weiß,
du
hast
dich
unvorbereitet
gefühlt
But
every
single
time
I
was
around
I
just
bring
you
down
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
in
der
Nähe
war,
habe
ich
dich
nur
runtergezogen
And
I
could
tell
that
it
was
time
to
be
scared
Und
ich
konnte
spüren,
dass
es
Zeit
war,
Angst
zu
haben
That's
why
I
slipped
out
the
back
before
you
knew
I
was
there
Deshalb
bin
ich
hinten
raus,
bevor
du
wusstest,
dass
ich
da
war
And
I
know
the
way
I
left
wasn't
fair
Und
ich
weiß,
dass
die
Art,
wie
ich
gegangen
bin,
nicht
fair
war
I
didn't
want
to
be
around
just
to
bring
you
down
Ich
wollte
nicht
in
der
Nähe
sein,
nur
um
dich
runterzuziehen
I'm
not
a
hero
but
don't
think
I
didn't
care
Ich
bin
kein
Held,
aber
glaub
nicht,
dass
es
mir
egal
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Shinoda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.