Текст и перевод песни Força Suprema - Se Tu Me Deixares (feat. Monsta & Anselmo Ralph)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Tu Me Deixares (feat. Monsta & Anselmo Ralph)
Если ты меня оставишь (feat. Monsta & Anselmo Ralph)
Garçom,
põe
o
gelo
no
shaker
Официант,
положи
лёд
в
шейкер
Picado
de
preferência
Колотым,
пожалуйста
Com
uma
rodela
de
limão
С
долькой
лимона
Aos
meus
olhos
és
a
mais
pretty
da
city
В
моих
глазах
ты
самая
красивая
в
городе
E
não
tempo
perdido
И
я
не
трачу
время
зря
Só
aceito
perder
se
for
pra
me
perder
contigo
Я
согласен
потеряться,
только
если
потеряюсь
с
тобой
Naquele
refúgio
derradeiro
e
incerto
В
том
последнем
и
неизвестном
убежище
Com
um
rodízio
de
prazeres
que
não
me
deixa
repleto.
С
каруселью
удовольствий,
которая
меня
не
насыщает.
Se
decides
dar
as
costas
no
que
gostas
não
importa
Если
ты
решишь
отвернуться
от
того,
что
любишь,
неважно
Tens
que
sentir
saudadеs
pra
perceber
porquе
é
que
voltas
Ты
должна
почувствовать
тоску,
чтобы
понять,
почему
ты
возвращаешься
Sei
o
que
alegra
e
o
que
te
aleija
Я
знаю,
что
тебя
радует
и
что
ранит
Achas
que
é
a
mesma
deixa
Ты
думаешь,
что
это
тот
же
самый
повод
Quando
eu
digo
que
tu
me
fechas
Когда
я
говорю,
что
ты
меня
закрываешь
Xe
miúda
não
me
dei.
Эй,
девочка,
не
понял.
Eu
morrer
de
amores
é
insólito
Я
умираю
от
любви,
это
невероятно
Até
apareceres
pra
me
sacudires
de
propósito
Пока
ты
не
появилась,
чтобы
специально
меня
встряхнуть
O
sentimento
bate
mas
um
gajo
não
abre
Чувства
бьют,
но
я
не
открываюсь
Alexa
conhece,
a
Siri
sabe
Алекса
знает,
Сири
знает
Que
ela
não
é
perfeita
Что
ты
не
идеальна
Ela
é
quase
e
Ты
почти
идеальна,
и
Se
continuar
mergulho
tipo
um
kamikaze
Если
я
продолжу,
то
нырну,
как
камикадзе
Bué
de
paparazzi
quando
ela
tá
comigo
Куча
папарацци,
когда
ты
со
мной
Rodeados
de
ricos
amigos
Окружены
богатыми
друзьями
E
de
amigos
ricos
И
друзьями
богатых
Se
tu
me
deixares
eu.
Если
ты
меня
оставишь,
я...
Juro
que
não
morro
mas.
Клянусь,
не
умру,
но...
Vai
estragar
o
meu
dia
Ты
испортишь
мне
день
Ninguém
sabe
ninguém
estraga
Никто
не
знает,
никто
не
портит
Se
tu
me
deixares
eu.
Если
ты
меня
оставишь,
я...
Juro
que
não
morro
mas.
Клянусь,
не
умру,
но...
Vai
estragar
o
meu
dia
Ты
испортишь
мне
день
Ninguém
sabe
ninguém
estraga
Никто
не
знает,
никто
не
портит
Já
que
o
amor
é
uma
loucura
eu
façoparte
dos
loucos
Раз
уж
любовь
— это
безумие,
я
один
из
безумцев
E
há
quem
faça
pouco
da
loucurados
outros
И
есть
те,
кто
мало
что
делает
из
безумия
других
E
não
troco
essa
loucura
isso
épr'o
people
normal
И
я
не
променяю
это
безумие,
это
для
нормальных
людей
é
um
paraíso
afina
— настоящий
рай,
в
конце
концов
LNinguém
sabe
Никто
не
знает
Ninguém
estraga
Никто
не
портит
Eu
acendo
tu
apagas
Quanto
mais
intenso
o
fogo
Я
зажигаю,
ты
гасишь.
Чем
интенсивнее
огонь,
Mais
o
vicio
se
propaga
Тем
больше
распространяется
зависимость
Malandro
não
muda
Хулиган
не
меняется
E
eu
sei
que
dá
raiva
И
я
знаю,
что
это
бесит
E
mesmo
quando
tu
acabas
a
relação
não
И
даже
когда
ты
заканчиваешь
отношения,
они
не
Deixa
o
mundo
falar
Пусть
мир
говорит
Não
ligues
they
hatin
Не
обращай
внимания,
they
hatin'
Enquanto
falam
Пока
они
говорят
Nós
marcamos
outra
baecation
Мы
планируем
другой
отпуск
для
влюбленных
Destino
é
paris
Направление
— Париж
You
can
come
avec
moi
Ты
можешь
поехать
со
мной
(You
can
come
avec
moi)
Antes
da
trip
Перед
поездкой
Uma
paragem
no
jncquoi
Остановка
в
JNCQUOI
Tinhas
malas
da
Parfois
У
тебя
были
сумки
из
Parfois
Mas
vivemos
melhor
Но
мы
живём
лучше
Mas
hoje
as
tuas
malas
têm
de
ser
da
Pelcor
Но
сегодня
твои
сумки
должны
быть
от
Pelcor
A
nossa
flexÉ
não
tentar
flex
at
all
Наш
стиль
— это
не
пытаться
выпендриваться
вообще
Perdi
a
memória
não
tenho
nenhum
ex
at
all
Я
потерял
память,
у
меня
вообще
нет
бывших
Se
tu
me
deixares
eu.
Если
ты
меня
оставишь,
я...
Juro
que
não
morro
mas.
Клянусь,
не
умру,
но...
Vai
estragar
o
meu
dia
Ты
испортишь
мне
день
Ninguém
sabe
ninguém
estraga
Никто
не
знает,
никто
не
портит
Se
tu
me
deixares
eu.
Если
ты
меня
оставишь,
я...
Juro
que
não
morro
mas.
Клянусь,
не
умру,
но...
Vai
estragar
o
meu
dia
Ты
испортишь
мне
день
Ninguém
sabe
ninguém
estraga
Deixa
Никто
не
знает,
никто
не
портит,
оставь
Se
tu
quiseres
me
deixar
Если
ты
хочешь
меня
оставить
Podia
ser
pra
sempre
yeah
Это
могло
бы
быть
навсегда,
да
Não
me
deixa
Не
оставляй
меня
Porque
eu
não
vou
te
deixar
Потому
что
я
не
оставлю
тебя
Na
na
na
não
На-на-на,
нет
Tem
que
ser
pra
sempre
yeaah
Это
должно
быть
навсегда,
да
Se
tu
me
deixares
eu.
Если
ты
меня
оставишь,
я...
Juro
que
não
morro
mas.
Клянусь,
не
умру,
но...
Vai
estragar
o
meu
dia
Ты
испортишь
мне
день
Ninguém
sabe
ninguém
estraga
Никто
не
знает,
никто
не
портит
Se
tu
me
deixares
eu.
Если
ты
меня
оставишь,
я...
Juro
que
não
morro
mas.
Клянусь,
не
умру,
но...
Vai
estragar
o
meu
dia
Ты
испортишь
мне
день
Ninguém
sabe
ninguém
estraga
Никто
не
знает,
никто
не
портит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edson Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.