Текст и перевод песни Força Suprema - Serias Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há
relações
que
duram
para
sempre
Есть
отношения,
которые
длятся
вечно,
Mentiu
quem
disse
que
não
Сказавший,
что
нет,
солгал,
Vem,
não
reclama,
toma
o
teu
presente
Иди
сюда,
не
жалуйся,
получи
свой
подарок,
Ela
diz
que
também
quer
a
minha
atenção
Она
говорит,
что
тоже
хочет
моего
внимания,
Mas
como
eu
não
estou
sempre
presente
Но
так
как
я
не
всегда
рядом,
Então
dou-lhe
a
atenção
que
ela
quer
То
я
даю
ей
то
внимание,
которого
она
хочет,
E
ela
aproveita,
reclama
do
nosso
amor
bandido
И
она
пользуется
этим,
жалуется
на
нашу
запретную
любовь,
Mas
diz
que
não
me
quer
perder
Но
говорит,
что
не
хочет
меня
потерять.
E
se
fosse
para
escolher
a
pura
И
если
бы
пришлось
выбирать
чистую,
Eu
sei
que
tu
és
mulher
à
altura
Я
знаю,
ты
женщина
на
высоте,
E
se
for
para
envelher
com
2DA
И
если
стареть
с
2DA,
Não
reclama,
tu
escolheste
mulher
Не
жалуйся,
ты
выбрала,
женщина,
You
already
know
whassup
Ты
уже
знаешь,
что
к
чему,
Já
foi
bem
pior,
hoje
o
pescoço
cheira
a
Raplh
Бывало
и
хуже,
сегодня
шея
пахнет
Ralph
Lauren,
Num
porshe
a
ouvir
Anselmo
Ralph
В
Porsche,
слушая
Anselmo
Ralph,
Eu
mando
em
ti
e
tu
mandas
na
house
Я
командую
тобой,
а
ты
командуешь
в
доме,
Não
te
estiques
baby
Не
выпендривайся,
детка.
Ela
já
sabe
como
é
que
a
cena
funciona
Она
уже
знает,
как
все
работает,
O
nosso
mambo
é
antigo
e
vem
lá
da
zona
Наша
тема
старая
и
тянется
еще
с
района,
Ela
reclama
mas
depois
se
apaixona
Она
жалуется,
но
потом
влюбляется,
Esse
coração
não
tem
dona
У
этого
сердца
нет
хозяйки,
Mas
se
tivesse
eras
tu
Но
если
бы
была,
это
была
бы
ты,
Juro
que
se
tivesse
eras
tu
Клянусь,
если
бы
была,
это
была
бы
ты,
Se
tivesse
eras
Если
бы
была,
Juro
que
se
tivesse
eras
Клянусь,
если
бы
была,
Se
tivesse
eras
Если
бы
была,
Juro
que
se
tivesse
eras
tu
Клянусь,
если
бы
была,
это
была
бы
ты,
Juro
que
se
tivesse
eras
tu
Клянусь,
если
бы
была,
это
была
бы
ты,
Juro
que
se
tivesse
eras
tu
Клянусь,
если
бы
была,
это
была
бы
ты.
O
nosso
love
sempre
foi
gangsta
Наша
любовь
всегда
была
гангстерской,
Dizem
que
o
nigga
não
presta
Говорят,
что
парень
никудышный,
Ela
não
liga
à
conversa
Ей
плевать
на
разговоры,
E
é
só
mesmo
conversa
И
это
всего
лишь
разговоры,
O
nigga
dela
é
da
street
Ее
парень
с
улицы,
E
eu
lhe
tiro
da
street
para
lhe
por
na
Área
VIP
А
я
забираю
ее
с
улицы,
чтобы
отвести
в
VIP-зону,
Numa
suite
de
hotel
В
номер
люкс,
Txilar
no
último
andar
Тусоваться
на
последнем
этаже,
Mandar
garrafas
de
chivas
e
pôr
o
fumo
no
ar
Заказывать
бутылки
Chivas
и
пускать
дым
в
воздух,
Ela
conhece
a
correria
e
tá
na
back
do
nigga
Она
знает,
как
все
устроено,
и
поддерживает
парня,
Se
eu
tivesse
que
escolher
Если
бы
мне
пришлось
выбирать,
Eu
te
punha
na
minha
vida
Я
бы
впустил
тебя
в
свою
жизнь.
E
hoje
já
com
um
coxe
de
barriga
И
сегодня,
уже
с
пузиком,
Sentados
no
sofá
a
ver
umas
fotos
antigas
Сидеть
на
диване,
смотреть
старые
фотографии,
Lembrar
de
quando
deste
um
corte
nas
tuas
amigas
Вспоминать,
как
ты
бросила
своих
подруг,
Pra
ser
suporte
do
nigga
Чтобы
поддержать
парня,
Tu
sempre
foste
mô
nigga
Ты
всегда
была
моим
братаном,
Enquanto
a
ex
Пока
бывшая
Ficou
no
se
eu
soubesse
Осталась
с
"если
бы
я
знала",
Mais
relax
Более
расслабленная,
Menos
stress
Меньше
стресса,
Mais
filhos
Больше
детей,
Jah
bless
ter-te
conhecido
Благословение
Jah,
что
я
тебя
встретил,
Meu
compromisso
contigo
Мое
обязательство
перед
тобой
—
É
casar
contigo
quando
eu
tiver
juízo
Жениться
на
тебе,
когда
я
возьмусь
за
ум,
Ou
um
mambo
parecido
Или
что-то
вроде
того.
Ela
já
sabe
como
é
que
a
cena
funciona
Она
уже
знает,
как
все
работает,
O
nosso
mambo
é
antigo
e
vem
lá
da
zona
Наша
тема
старая
и
тянется
еще
с
района,
Ela
reclama
mas
depois
se
apaixona
Она
жалуется,
но
потом
влюбляется,
Esse
coração
não
tem
dona
У
этого
сердца
нет
хозяйки,
Mas
se
tivesse
eras
tu
Но
если
бы
была,
это
была
бы
ты,
Juro
que
se
tivesse
eras
tu
Клянусь,
если
бы
была,
это
была
бы
ты,
Se
tivesse
eras
Если
бы
была,
Se
tivesse
eras
Если
бы
была,
Eu
juro
que
se
tivesse
eras
Я
клянусь,
если
бы
была,
Se
tivesse
eras
Если
бы
была,
Eu
juro
que
se
tivesse
eras
Я
клянусь,
если
бы
была,
Juro
que
se
tivesse
eras
tu
Клянусь,
если
бы
была,
это
была
бы
ты.
Ela
já
sabe
como
é
que
a
cena
funciona
Она
уже
знает,
как
все
работает,
O
nosso
mambo
é
antigo
e
vem
lá
da
zona
Наша
тема
старая
и
тянется
еще
с
района,
Ela
reclama
mas
depois
se
apaixona
Она
жалуется,
но
потом
влюбляется,
Esse
coração
não
tem
dona
У
этого
сердца
нет
хозяйки,
Mas
se
tivesse
eras
tu
Но
если
бы
была,
это
была
бы
ты,
Juro
que
se
tivesse
eras
tu
Клянусь,
если
бы
была,
это
была
бы
ты,
Se
tivesse
eras
Если
бы
была,
Se
tivesse
eras
Если
бы
была,
Juro
que
se
tivesse
eras
Клянусь,
если
бы
была,
Se
tivesse
eras
Если
бы
была,
Juro
que
se
tivesse
eras
tu
Клянусь,
если
бы
была,
это
была
бы
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Força Suprema
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.