Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jenom
tiše
sedíš
a
čumíš
do
prázdna,
přemí-
Sitzt
du
nur
still
da
und
starrst
ins
Leere,
über-
Táš
nad
tím,
jestli
po
dalším
pádu
má
cenu
vstát
Legst,
ob
es
nach
dem
nächsten
Fall
Sinn
hat,
aufzustehen
A
rvát
se
znovu
dál
za
to,
co
pro
tebe
má
Und
weiter
dafür
zu
kämpfen,
was
für
dich
V
životě
váhu,
to
znám,
nesmíš
to
nikdy
vzdát.
Im
Leben
Gewicht
hat,
das
kenne
ich,
du
darfst
niemals
aufgeben.
Hyeny
čekaj'
až
tě
uviděj'
bílým
praporem
má-
Hyänen
warten
darauf,
dich
mit
weißer
Fahne
we-
Vat,
budou
tě
zaživa
žrát
a
servou
z
tebe
každej
flák
Hen
zu
sehen,
sie
werden
dich
bei
lebendigem
Leib
fressen
und
jedes
Stück
Masa,
že
pak
zbude
jen
pár
šlach
a
kopa
kostí
jak
ná-
Fleisch
von
dir
reißen,
sodass
nur
ein
paar
Sehnen
und
ein
Haufen
Knochen
als
Kö-
Vnada
pro
ty
supy,
co
furt
kroužej'
nad
náma.
Der
für
die
Geier
übrig
bleibt,
die
ständig
über
uns
kreisen.
Vím,
že
je
fakt
jednodušší
věci
vzdávat
Ich
weiß,
dass
es
wirklich
einfacher
ist,
Dinge
aufzugeben
A
pak
se
litovat
a
ptát
se
všech,
proč
se
nestal
zázrak,
Und
sich
dann
selbst
zu
bemitleiden
und
alle
zu
fragen,
warum
kein
Wunder
geschah,
Na
celej
svět
nadávat,
ukázat
fakáče,
nalhávat
Auf
die
ganze
Welt
zu
schimpfen,
den
Mittelfinger
zu
zeigen,
sich
einzureden,
Si,
že
už
není
návrat.
Dass
es
keine
Rückkehr
mehr
gibt.
Vzpomeň
si
na
to,
že
Erinnere
dich
daran,
dass
I
já
musel
stokrát
spadnout,
Auch
ich
hundertmal
hinfallen
musste,
Abych
moh'
stokrát
vstát
a
každej
ten
pád
Damit
ich
hundertmal
aufstehen
konnte
und
jeder
dieser
Fälle
Mi
pomoh'
stopro
dál,
neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
Mir
hundertprozentig
weiterhalf,
es
gibt
keinen
Grund,
es
aufzugeben,
I
když
je
všechno
v
hajzlu.
Auch
wenn
alles
im
Arsch
ist.
Vzpomeň
si,
že
Erinnere
dich,
dass
I
já
musel
stokrát
spadnout,
Auch
ich
hundertmal
hinfallen
musste,
Abych
moh'
stokrát
vstát
a
každej
ten
pád
Damit
ich
hundertmal
aufstehen
konnte
und
jeder
dieser
Fälle
Mi
pomoh'
stopro
dál,
neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát.
Mir
hundertprozentig
weiterhalf,
es
gibt
keinen
Grund,
es
aufzugeben.
I
když
je
někdy
těžký
smát
Auch
wenn
es
manchmal
schwer
ist
zu
lachen,
Se,
může
se
ti
zdát,
že
už
nemá
smysl
prát
se,
Kann
es
dir
scheinen,
dass
es
keinen
Sinn
mehr
hat
zu
kämpfen,
že
si
stejně
pro
lidi
blázen,
počkej,
teď
ptám
se,
Dass
du
für
die
Leute
sowieso
verrückt
bist,
warte,
jetzt
frage
ich,
Není
hloupý
zahodit,
co
tě
stálo
tolik
práce,
Ist
es
nicht
dumm
wegzuwerfen,
was
dich
so
viel
Arbeit
gekostet
hat,
Jen
proto,
že
ti
pitomci
chtěj
pořád
na
zem
srážet?
Nur
weil
diese
Idioten
dich
ständig
zu
Boden
stoßen
wollen?
Věř
mi,
že
to
znám,
představ
si
velkej
sál,
Glaub
mir,
ich
kenne
das,
stell
dir
einen
großen
Saal
vor,
Kde
visej'
medaile
za
bitvy,
který
jsem
vyhrál
Wo
Medaillen
für
Schlachten
hängen,
die
ich
gewonnen
habe,
Jen
díky
tomu,
že
se,
kurva,
nikdy
nevzdávám
Nur
weil
ich,
verdammt
noch
mal,
niemals
aufgebe
A
radši
chcípnu
cestou
za
snama,
co
v
hlavě
mám.
Und
lieber
auf
dem
Weg
zu
den
Träumen
sterbe,
die
ich
im
Kopf
habe.
Vím,
že
na
to
musíš
mít
víru,
bez
svý
síly
Ich
weiß,
dass
du
dafür
Glauben
brauchst,
deine
eigene
Kraft,
A
mít
vůli
velkou
jak
celej
vesmír
Und
einen
Willen
so
groß
wie
das
ganze
Universum
A
jen
bít
se
jak
býk
a
jednou
budeš
ten
vítěz,
Und
einfach
kämpfen
wie
ein
Stier,
und
eines
Tages
wirst
du
der
Sieger
sein,
A
pak
si
vzpomeň,
že
Und
dann
erinnere
dich,
dass
I
já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
Auch
ich
hundertmal
hinfallen
musste,
damit
ich
hundertmal
aufstehen
konnte
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
Und
jeder
dieser
Fälle
mir
hundertprozentig
weiterhalf,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
Es
gibt
keinen
Grund,
es
aufzugeben,
I
když
je
všechno
v
hajzlu.
Auch
wenn
alles
im
Arsch
ist.
Vzpomeň
si,
že
Erinnere
dich,
dass
I
já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
Auch
ich
hundertmal
hinfallen
musste,
damit
ich
hundertmal
aufstehen
konnte
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
Und
jeder
dieser
Fälle
mir
hundertprozentig
weiterhalf,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
Es
gibt
keinen
Grund,
es
aufzugeben,
Vždycky,
když
tě
život
Immer
wenn
das
Leben
dich
Srazí
k
zemi,
můžeš
zůstat
ležet
anebo
vstát
a
Zu
Boden
wirft,
kannst
du
liegen
bleiben
oder
aufstehen
und
Začít
se
tlemit
do
ksichtu
všem,
co
chtěli
vidět
to,
Anfangen,
all
denen
ins
Gesicht
zu
grinsen,
die
sehen
wollten,
Jak
jsi
v
beznaději,
věř
mi,
že
budou
pěnit,
když
uviděj'
to,
Wie
du
hoffnungslos
bist,
glaub
mir,
sie
werden
schäumen,
wenn
sie
sehen,
že
oni
jsou
ty
dole
a
ty
stoupáš
k
nebi.
Dass
sie
diejenigen
unten
sind
und
du
zum
Himmel
aufsteigst.
Jenže,
když
zůstaneš
ležet,
zavřeš
ústa
Aber
wenn
du
liegen
bleibst,
den
Mund
schließt
A
neřekneš
nic,
tak
zůstane
z
tebe
jenom
kůrka
Und
nichts
sagst,
dann
bleibt
von
dir
nur
eine
leere
Hülle
A
problémy
začnou
srůstat
v
jeden,
a
to
je
úplnej
konec,
Und
die
Probleme
beginnen
zu
einem
zusammenzuwachsen,
und
das
ist
das
völlige
Ende,
Končí
to
ústavem,
kde
tě
opustí
úcta.
Es
endet
in
der
Anstalt,
wo
dich
der
Respekt
verlässt.
Takže
mi
slib,
že
až
budeš
příště
na
pokraji
sil,
Also
versprich
mir,
dass
wenn
du
das
nächste
Mal
am
Ende
deiner
Kräfte
bist,
Nebudeš
jenom
sedět
a
zas
čumět
do
tý
zdi,
Du
nicht
nur
dasitzen
und
wieder
an
diese
Wand
starren
wirst,
Dej
mi
slib,
že
až
budeš
cejtit,
že
je
všechno
pryč,
Gib
mir
dein
Wort,
dass
wenn
du
fühlst,
dass
alles
vorbei
ist,
Vzpomeneš
si
na
to,
že
i
Du
dich
daran
erinnerst,
dass
auch
Já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
Ich
hundertmal
hinfallen
musste,
damit
ich
hundertmal
aufstehen
konnte
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
Und
jeder
dieser
Fälle
mir
hundertprozentig
weiterhalf,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát,
Es
gibt
keinen
Grund,
es
aufzugeben,
I
když
je
všechno
v
hajzlu.
Auch
wenn
alles
im
Arsch
ist.
Vzpomeň
si,
že
i
Erinnere
dich,
dass
auch
Já
musel
stokrát
spadnout,
abych
moh'
stokrát
vstát
Ich
hundertmal
hinfallen
musste,
damit
ich
hundertmal
aufstehen
konnte
A
každej
ten
pád
mi
pomoh'
stopro
dál,
Und
jeder
dieser
Fälle
mir
hundertprozentig
weiterhalf,
Neexistuje
žádnej
důvod,
proč
to
vzdát.
Es
gibt
keinen
Grund,
es
aufzugeben.
Tak
se
nadechni
a
běž
prostě
dál.
Also
atme
tief
durch
und
geh
einfach
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fosco Alma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.