Fosco Alma - Zdi - перевод текста песни на немецкий

Zdi - Fosco Almaперевод на немецкий




Zdi
Mauern
Taky někdy
Manchmal auch
Jenom tiše sedíš a čumíš do prázdna, přemí-
Sitzt du nur still da und starrst ins Leere, über-
Táš nad tím, jestli po dalším pádu cenu vstát
Legst, ob es nach dem nächsten Fall Sinn hat, aufzustehen
A rvát se znovu dál za to, co pro tebe
Und weiter dafür zu kämpfen, was für dich
V životě váhu, to znám, nesmíš to nikdy vzdát.
Im Leben Gewicht hat, das kenne ich, du darfst niemals aufgeben.
Hyeny čekaj' uviděj' bílým praporem má-
Hyänen warten darauf, dich mit weißer Fahne we-
Vat, budou zaživa žrát a servou z tebe každej flák
Hen zu sehen, sie werden dich bei lebendigem Leib fressen und jedes Stück
Masa, že pak zbude jen pár šlach a kopa kostí jak ná-
Fleisch von dir reißen, sodass nur ein paar Sehnen und ein Haufen Knochen als Kö-
Vnada pro ty supy, co furt kroužej' nad náma.
Der für die Geier übrig bleibt, die ständig über uns kreisen.
Vím, že je fakt jednodušší věci vzdávat
Ich weiß, dass es wirklich einfacher ist, Dinge aufzugeben
A pak se litovat a ptát se všech, proč se nestal zázrak,
Und sich dann selbst zu bemitleiden und alle zu fragen, warum kein Wunder geschah,
Na celej svět nadávat, ukázat fakáče, nalhávat
Auf die ganze Welt zu schimpfen, den Mittelfinger zu zeigen, sich einzureden,
Si, že není návrat.
Dass es keine Rückkehr mehr gibt.
Vzpomeň si na to, že
Erinnere dich daran, dass
I musel stokrát spadnout,
Auch ich hundertmal hinfallen musste,
Abych moh' stokrát vstát a každej ten pád
Damit ich hundertmal aufstehen konnte und jeder dieser Fälle
Mi pomoh' stopro dál, neexistuje žádnej důvod, proč to vzdát,
Mir hundertprozentig weiterhalf, es gibt keinen Grund, es aufzugeben,
I když je všechno v hajzlu.
Auch wenn alles im Arsch ist.
Vzpomeň si, že
Erinnere dich, dass
I musel stokrát spadnout,
Auch ich hundertmal hinfallen musste,
Abych moh' stokrát vstát a každej ten pád
Damit ich hundertmal aufstehen konnte und jeder dieser Fälle
Mi pomoh' stopro dál, neexistuje žádnej důvod, proč to vzdát.
Mir hundertprozentig weiterhalf, es gibt keinen Grund, es aufzugeben.
I když je někdy těžký smát
Auch wenn es manchmal schwer ist zu lachen,
Se, může se ti zdát, že nemá smysl prát se,
Kann es dir scheinen, dass es keinen Sinn mehr hat zu kämpfen,
že si stejně pro lidi blázen, počkej, teď ptám se,
Dass du für die Leute sowieso verrückt bist, warte, jetzt frage ich,
Není hloupý zahodit, co stálo tolik práce,
Ist es nicht dumm wegzuwerfen, was dich so viel Arbeit gekostet hat,
Jen proto, že ti pitomci chtěj pořád na zem srážet?
Nur weil diese Idioten dich ständig zu Boden stoßen wollen?
Věř mi, že to znám, představ si velkej sál,
Glaub mir, ich kenne das, stell dir einen großen Saal vor,
Kde visej' medaile za bitvy, který jsem vyhrál
Wo Medaillen für Schlachten hängen, die ich gewonnen habe,
Jen díky tomu, že se, kurva, nikdy nevzdávám
Nur weil ich, verdammt noch mal, niemals aufgebe
A radši chcípnu cestou za snama, co v hlavě mám.
Und lieber auf dem Weg zu den Träumen sterbe, die ich im Kopf habe.
Vím, že na to musíš mít víru, bez svý síly
Ich weiß, dass du dafür Glauben brauchst, deine eigene Kraft,
A mít vůli velkou jak celej vesmír
Und einen Willen so groß wie das ganze Universum
A jen bít se jak býk a jednou budeš ten vítěz,
Und einfach kämpfen wie ein Stier, und eines Tages wirst du der Sieger sein,
...
...
A pak si vzpomeň, že
Und dann erinnere dich, dass
I musel stokrát spadnout, abych moh' stokrát vstát
Auch ich hundertmal hinfallen musste, damit ich hundertmal aufstehen konnte
A každej ten pád mi pomoh' stopro dál,
Und jeder dieser Fälle mir hundertprozentig weiterhalf,
Neexistuje žádnej důvod, proč to vzdát,
Es gibt keinen Grund, es aufzugeben,
I když je všechno v hajzlu.
Auch wenn alles im Arsch ist.
Vzpomeň si, že
Erinnere dich, dass
I musel stokrát spadnout, abych moh' stokrát vstát
Auch ich hundertmal hinfallen musste, damit ich hundertmal aufstehen konnte
A každej ten pád mi pomoh' stopro dál,
Und jeder dieser Fälle mir hundertprozentig weiterhalf,
Neexistuje žádnej důvod, proč to vzdát,
Es gibt keinen Grund, es aufzugeben,
...
...
Vždycky, když život
Immer wenn das Leben dich
Srazí k zemi, můžeš zůstat ležet anebo vstát a
Zu Boden wirft, kannst du liegen bleiben oder aufstehen und
Začít se tlemit do ksichtu všem, co chtěli vidět to,
Anfangen, all denen ins Gesicht zu grinsen, die sehen wollten,
Jak jsi v beznaději, věř mi, že budou pěnit, když uviděj' to,
Wie du hoffnungslos bist, glaub mir, sie werden schäumen, wenn sie sehen,
že oni jsou ty dole a ty stoupáš k nebi.
Dass sie diejenigen unten sind und du zum Himmel aufsteigst.
Jenže, když zůstaneš ležet, zavřeš ústa
Aber wenn du liegen bleibst, den Mund schließt
A neřekneš nic, tak zůstane z tebe jenom kůrka
Und nichts sagst, dann bleibt von dir nur eine leere Hülle
A problémy začnou srůstat v jeden, a to je úplnej konec,
Und die Probleme beginnen zu einem zusammenzuwachsen, und das ist das völlige Ende,
Končí to ústavem, kde opustí úcta.
Es endet in der Anstalt, wo dich der Respekt verlässt.
Takže mi slib, že budeš příště na pokraji sil,
Also versprich mir, dass wenn du das nächste Mal am Ende deiner Kräfte bist,
Nebudeš jenom sedět a zas čumět do zdi,
Du nicht nur dasitzen und wieder an diese Wand starren wirst,
Dej mi slib, že budeš cejtit, že je všechno pryč,
Gib mir dein Wort, dass wenn du fühlst, dass alles vorbei ist,
...
...
Vzpomeneš si na to, že i
Du dich daran erinnerst, dass auch
musel stokrát spadnout, abych moh' stokrát vstát
Ich hundertmal hinfallen musste, damit ich hundertmal aufstehen konnte
A každej ten pád mi pomoh' stopro dál,
Und jeder dieser Fälle mir hundertprozentig weiterhalf,
Neexistuje žádnej důvod, proč to vzdát,
Es gibt keinen Grund, es aufzugeben,
I když je všechno v hajzlu.
Auch wenn alles im Arsch ist.
Vzpomeň si, že i
Erinnere dich, dass auch
musel stokrát spadnout, abych moh' stokrát vstát
Ich hundertmal hinfallen musste, damit ich hundertmal aufstehen konnte
A každej ten pád mi pomoh' stopro dál,
Und jeder dieser Fälle mir hundertprozentig weiterhalf,
Neexistuje žádnej důvod, proč to vzdát.
Es gibt keinen Grund, es aufzugeben.
Tak se nadechni a běž prostě dál.
Also atme tief durch und geh einfach weiter.





Авторы: Fosco Alma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.