Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wandered
today
to
the
hill,
Maggie,
Ich
wanderte
heut'
zum
Hügel,
Maggie,
To
watch
the
scene
below
-
Um
die
Szene
unten
zu
seh'n
-
The
creek
and
the
creaking
old
mill,
Maggie,
Den
Bach
und
die
knarrende
alte
Mühle,
Maggie,
As
we
used
to,
long
ago.
Wie
wir
es
taten,
lang
ist's
her.
The
green
grove
is
gone
from
the
hill,
Maggie,
Der
grüne
Hain
ist
fort
vom
Hügel,
Maggie,
Where
first
the
daisies
sprung;
Wo
einst
die
Gänseblümchen
sprossen;
The
creaking
old
mill
is
still,
Maggie,
Die
knarrende
alte
Mühle
steht
still,
Maggie,
Since
you
and
I
were
young.
Seit
du
und
ich
jung
war'n.
And
now
we
are
agèd
and
grey,
Maggie,
Und
nun
sind
wir
alt
und
grau,
Maggie,
And
the
trials
of
life
nearly
done,
Und
des
Lebens
Müh'n
sind
fast
getan,
Let
us
sing
of
the
days
that
are
gone,
Maggie,
Lass
uns
singen
von
den
Tagen,
die
vergingen,
Maggie,
When
you
and
I
were
young.
Als
du
und
ich
jung
war'n.
A
city
so
silent
and
lone,
Maggie,
Eine
Stadt
so
still
und
einsam,
Maggie,
Where
the
young,
and
the
gay,
and
the
best,
Wo
die
Jungen,
die
Frohen
und
die
Besten,
In
polished
white
mansions
of
stone,
Maggie,
In
polierten
weißen
Steinhäusern,
Maggie,
Have
each
found
a
place
of
rest,
Jeder
eine
Ruhestätte
fand,
Is
built
where
the
birds
used
to
play,
Maggie,
Steht
nun
dort,
wo
die
Vögel
spielten,
Maggie,
And
join
in
the
songs
that
we
sung;
Und
einstimmten
in
die
Lieder,
die
wir
sangen;
For
we
sang
as
lovely
as
they,
Maggie,
Denn
wir
sangen
so
lieblich
wie
sie,
Maggie,
When
you
and
I
were
young.
Als
du
und
ich
jung
war'n.
They
say
that
I'm
feeble
with
age,
Maggie,
Man
sagt,
ich
bin
vom
Alter
schwach,
Maggie,
My
steps
are
less
sprightly
than
then,
Mein
Schritt
ist
nicht
mehr
so
flink
wie
einst,
My
face
is
a
well-written
page,
Maggie,
Mein
Gesicht
ist
ein
wohlbeschrieb'nes
Blatt,
Maggie,
And
time
alone
was
the
pen.
Und
die
Zeit
allein
war
die
Feder.
They
say
we
are
agèd
and
grey,
Maggie,
Man
sagt,
wir
sind
alt
und
grau,
Maggie,
As
sprays
by
the
white
breakers
flung,
Wie
Gischt,
von
weißer
Brandung
Gischt,
Maggie,
But
to
me
you're
as
fair
as
you
were,
Maggie,
Doch
für
mich
bist
du
so
schön
noch
wie
einst,
Maggie,
When
you
and
I
were
young.
Als
du
und
ich
jung
war'n.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Foster, Donie Cassidy, Tony Allen, Unknown Composer Author
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.