Foster feat. Allen - The Blind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Foster feat. Allen - The Blind




If ever you go on the railway train
Если когда-нибудь ты сядешь на поезд ...
Well don′t look out of the window pane
Только не выглядывай из окна.
For I was in the carriage once and I did it to my regret
Потому что однажды я был в карете и сделал это к своему сожалению
This is what happened you see
Вот что случилось понимаешь
Well this old faggot she says to me
Этот старый пидор говорит она мне
Will you look out of the window
Ты посмотришь в окно?
And see if the train has started yet
И посмотри, тронулся ли поезд.
So I looked out of the window
Я выглянул в окно.
Me hat it blew away
Мою шляпу сдуло ветром
And I leaned out to get it in 'nidiotic′ way
И я наклонился, чтобы сделать это "нидиотическим" способом.
Me pants were tight and they bursted
Мои штаны были узкими и они лопались
As the passenger sat behind
Пассажир сидел сзади.
I'll see what little short shirt you've got
Я посмотрю, какая у тебя короткая рубашка.
You′d better pull down the blind
Тебе лучше опустить шторы.
Then another day I went on the railway train to Kent
На следующий день я поехал на поезде в Кент.
And on the seat in front of me a lad and lassie sat
А на сиденье передо мной сидели парень и девушка.
I felt rather out of place I read the paper to hide my face
Я чувствовал себя не в своей тарелке, я читал газету, чтобы спрятать лицо.
And when the lad kissed the girl
И когда парень поцеловал девушку ...
Sure I could not stick that
Конечно, я не смог бы этого сделать.
So I looked out of the window
Я выглянул в окно.
And they began to spoon
И они начали есть ложкой.
They were just like a couple starting on their honeymoon
Они были как пара, отправляющаяся в свой медовый месяц.
Then the fella he said to me
Потом парень сказал мне
Would you ever be so kind
Ты когда нибудь будешь так добр
The sun is too hot for me old stock
Солнце слишком жарко для меня, старина.
You′d better pull down the blind
Тебе лучше опустить шторы.
The other night at 12 o' clock
Как-то ночью, в 12 часов.
Well I was given a hell of a shock
Что ж, я был потрясен.
For there below in our backyard
Потому что там внизу на нашем заднем дворе
I heard a terrible row
Я слышал ужасный шум.
My wife says its a German band
Моя жена говорит, что это немецкая группа.
Coming to drive us out of the land
Они пришли, чтобы изгнать нас с этой земли.
And I says its an earthquake
А я говорю это землетрясение
And I heard a faint meow meow
И я услышал слабое мяу мяу
So I leaned out of the window
Я высунулся из окна.
I spied our cat below
Я заметил нашего кота внизу.
He was making queer arrangements
Он делал странные приготовления.
With the ginger cat next door
С рыжим котом по соседству.
We drowned′d him with water
Мы утопили его в воде.
Me wife says you're unkind
Моя жена говорит, что ты нехороший.
You′ve done it yourself when you were young
Ты сам делал это, когда был молод.
You'd better pull down the blind
Тебе лучше опустить шторы.
We live in a narrow street
Мы живем на узкой улице.
Across the road is just ten feet
Через дорогу всего десять футов.
When I look out of da window
Когда я смотрю в окно ...
I see into the house outside
Я заглядываю в дом снаружи.
So I looked out of the window
Я выглянул в окно.
I spied a bit of light
Я заметил лучик света.
And there I sees a big fat dame
И там я вижу большую толстую даму.
Retiring for the night
Удаляюсь на ночь.
First she took down her garments
Сначала она сняла с себя одежду.
And then she changed here mind
А потом она передумала.
She was pulling it up and pulling it down
Она поднимала и опускала
And forgot to pull down the blind
Шторы и забыла опустить шторы
End
Конец





Авторы: Tony Allen, Donie Cassidy, Mick Foster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.