Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
autres,
on
sait
c′est
quoi
qui
s'passe
Wir
wissen,
was
wirklich
abgeht
Moé,
j′ai
toujours
raison,
OK,
l'mince?
Ich
hab
immer
Recht,
OK,
Schatz?
Je
sais
que
vous
êtes
rien
qu'une
gang
d′obsédés
d′marde
Ich
weiß,
ihr
seid
nur
'n
Haufen
besessener
Deppen
Mais
juste
à
entendre
le
timbre
de
ma
voix,
vous
relaxez
les
neurones
Aber
allein
mein
Stimme
lässt
eure
Neuronen
entspannen
M'as
vous
le
donner,
mais
rien
qu′un
ti-peu
Ich
geb
euch
was,
aber
nur'n
bisschen
Parce
que
ça
coûte
cher,
l'mince
Weil's
teuer
ist,
Schatz
OK?
OK?
Ben
ouais
OK?
OK?
Jawohl
J′ai
toujours
raison,
(ah
ah
ah)
ah
Ich
hab
immer
Recht,
(ah
ah
ah)
ah
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
(ah
ah
ah)
hey
hey
Ich
hab
immer
Recht,
(ah
ah
ah)
hey
hey
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J'ai
toujours
raison,
yeah
Ich
hab
immer
Recht,
yeah
Peu
importe
la
raison
Egal
aus
welchem
Grund
Pourquoi
tu
t′poses
des
questions
Wieso
du
dir
Fragen
stellst
J'suis
l'meilleur
sous
la
pression,
yeah
Bin
der
Beste
unter
Druck,
yeah
Mes
projets
traversent
les
saisons
Meine
Projekte
überdauern
Jahreszeiten
Pourquoi
j′ai
make
it,
bonne
question
Warum
ich's
schaffte,
gute
Frage
Même
si
j′connais
pas
la
réponse
Auch
wenn
ich
die
Antwort
nicht
kenne
J'me
dis
qu′j'ai
toujours
raison
Sag
ich
mir,
ich
hab
immer
Recht
Ouh
(ouh
ouh
ouh)
Ouh
(ouh
ouh
ouh)
Tu
peux
m′appeler
Ti-Joe
Connaissant,
yeah
Nenn
mich
"Der
Allwissende
Joe",
yeah
Pour
la
chaîne,
j'suis
reconnaissant
Für
die
Kette
bin
ich
dankbar
Elle
est
dans
l′cou
Sie
liegt
am
Hals
C'est
la
plus
belle
sur
le
marché
Die
schönste
auf
dem
Markt
Impossible
d'me
l′arracher
Unmöglich,
sie
mir
zu
nehmen
Tous
mes
malades
veulent
du
kankan
Alle
meine
Kranken
wollen
Kankan
J′docteur
House
sur
les
patients
Ich
bin
Dr.
House
für
Patienten
J'évite
les
niaiseries
Ich
meide
den
Blödsinn
J′m'assis
sur
le
beat
Ich
setz
mich
auf
den
Beat
J′drop
le
shit,
ça
sent
le
heat
Drop
den
Shit,
es
riecht
nach
Heat
La
vie,
c'est
un
feeling
Leben
ist
ein
Gefühl
Le
sourire
sur
la
figure
Ein
Lächeln
im
Gesicht
On
n′a
pas
peur
du
ridicule,
nah
Wir
haben
keine
Angst
vor
Lächerlichkeit,
nah
Toujours
raison
Immer
Recht
J'pense
qu'j′perds
la
raison
Glaub,
ich
verlier
den
Verstand
J′ai
tout
à
fait
raison
même
quand
j'ai
tort
Hab
vollkommen
Recht,
auch
wenn
ich
falsch
lieg
(J′ai
tout
à
fait
raison
même
quand
j'ai
tort)
(Hab
vollkommen
Recht,
auch
wenn
ich
falsch
lieg)
Dis
aux
enfants
d′aller
jouer
dehors
Sag
den
Kindern,
sie
sollen
draußen
spielen
(Dis
aux
enfants
d'aller
jouer
dehors)
(Sag
den
Kindern,
sie
sollen
draußen
spielen)
J′suis
dans
ma
bulle,
en
dedans
je
suis
mort
In
meiner
Blase,
innerlich
bin
ich
tot
Vacances
dans
le
sud,
j'ai
perdu
le
nord
Urlaub
im
Süden,
ich
verlor
den
Norden
Dring
dring,
j'ai
une
autre
ligne
Klingeling,
ich
hab
ne
andere
Leitung
J′te
rappelle
plus
tard,
j′ai
pas
de
réseau
Ruf
dich
später
zurück,
kein
Netz
J'suis
un
king
dans
ce
fucking
game
Ich
bin
König
in
diesem
fucking
Game
Pas
besoin
de
bling,
j′suis
un
bijou
Brauch
kein
Bling,
ich
bin
ein
Juwel
Mets
le
kankan
dans
le
sac
à
dos
Pack
den
Kankan
in
den
Rucksack
La
beuh,
gomme
balloune
Das
Gras,
Bubblegum
Le
téléphone,
il
est
tapped,
allô?
Das
Handy
ist
tapped,
hallo?
Trap
dans
l'bungalow
Trap
im
Bungalow
Toujours
raison,
c′est
exact,
oh
oh
Immer
Recht,
genau,
oh
oh
Aucune
raison
de
débattre,
oh
oh
oh
Kein
Grund
zu
diskutieren,
oh
oh
oh
Gang
de
chums,
c'est
la
saison,
toujours
raison
Freundeclique,
es
ist
Saison,
immer
Recht
Gentil
gang,
gentil
gang
dans
la
maison
Nettes
Team,
nettes
Team
im
Haus
T′arrives
juste
pour
le
thé
Du
kommst
nur
für
den
Tee
Roule
un
L
après
le
W
Roll
'n
L
nach
dem
W
Qu'est-ce
qui
disent
Was
sagen
sie
Qu'est-ce
qui
disent
Was
sagen
sie
Peux-tu
parler
normalement
Kannst
du
normal
reden
J′bouche
mes
oreilles
"na
na
na"
Ich
halt
mir
die
Ohren
zu
"na
na
na"
Toujours
raison,
d′mande
à
maman
Immer
Recht,
frag
Mama
7ième
Ciel
représente,
mets
les
croquettes
dans
mes
pockets
7ième
Ciel
repräsentiert,
pack
die
Kohle
in
meine
Taschen
Qu'est-ce
que
j′tiens
là
dans
mes
mains
Was
halt
ich
da
in
meinen
Händen
Ouh,
rien,
Alain
Choquette
Ouh,
nichts,
Alain
Choquette
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
Des
fois,
j'ai
raison,
mais
chu
souvent
raisin
pis
je
ressens
toujours
la
résine
Manchmal
hab
ich
Recht,
bin
oft
Rosine
und
fühl
immer
das
Harz
Des
fois,
c'est
ben
long
pis
des
fois,
c′est
moi
le
raccourci,
escalader
la
cime
Manchmal
ist's
lang
und
manchmal
bin
ich
die
Abkürzung,
erklimm
den
Gipfel
Ceux
qui
parlent,
ils
savent
pas,
ceux
qui
savent,
ils
parlent
pas
la
même
affaire
à
la
chasse
Die
reden,
wissen
nichts,
die
wissen,
reden
nicht
dieselbe
Jagd
J′ai
pensé
à
ça
pis,
si
Jean
il
était
sage,
l'autoroute
s′appellerait
Jean
Lecave
Ich
dachte
daran
und
wenn
Jean
klug
wär,
hieß
die
Autobahn
Jean
Lecave
Qu'est-ce
tu
connais
de
c′que
j'connais,
les
affaires
que
je
connais
pas,
je
les
connais
bien
Was
weißt
du
von
meinem
Wissen,
was
ich
nicht
weiß,
das
kenn
ich
gut
Ceux
qui
font
les
vraies
affaires
pis
ceux
qui
aiment
en
jaser
Die,
die's
echt
machen
und
die,
die
gern
drüber
reden
Ben
en
général,
c′est
pas
les
mêmes
Sind
meistens
nicht
dieselben
Mon
père
m'faisait
réciter
l'alphabet
à
l′envers
après
l′école
en
première
année
du
primaire
Mein
Vater
ließ
mich
das
Alphabet
rückwärts
aufsagen
in
der
ersten
Klasse
Juste
pour
être
sûr
que
j'les
prendrais
pas
à
la
lettre,
les
professeurs
Nur
um
sicherzugehen,
dass
ich
den
Lehrern
nicht
blind
folge
Ça,
mon
papa,
c′est
élémentaire
Das,
mein
Papa,
ist
elementar
La
vérité,
c'est
un
concept
humain,
demande
à
la
forêt
qu′est-ce
c'est
qu′elle
pense
de
ça
Wahrheit
ist
ein
menschliches
Konzept,
frag
den
Wald
was
er
davon
hält
On
veut
encore
plus
de
cadeaux
après
qu'on
ait
appris
que
le
père
Noël
existe
pas
Wir
wollen
mehr
Geschenke,
nachdem
wir
wissen,
dass
der
Weihnachtsmann
nicht
existiert
Ye
ne
sais
pas,
ye
ne
sais
pas,
ye
ne
sais
pas,
ye
ne
sais
pas,
ye
ne
sais
pas
Er
weiß
nicht,
er
weiß
nicht,
er
weiß
nicht,
er
weiß
nicht,
er
weiß
nicht
L'fait
qu′on
soit
là
Dass
wir
hier
sind
Qu′on
aime
ça
Dass
wir's
lieben
C'est
déjà
des
effets
spéciaux
Ist
schon
Spezialeffekt
N′a
qui
l'ont
échappé-é
Diejenigen,
die's
vergeigten
J′en
connais
morts
su'l
tort
Ich
kenn
Tote
aus
Versehen
Ramener
la
magie,
on
fait
sûr
Bring
die
Magie
zurück,
wir
passen
auf
Don′t
know,
pas
sawoir
Don't
know,
pas
savoir
J'aimerais
ben
ça
t'informer
Würd
dich
gern
informieren
Vers
où
on
va
Wohin
wir
gehen
Ye
sais
pas
(ye
sais
pas)
Er
weiß
nicht
(er
weiß
nicht)
Stack
pour
un
jeep
électrique
Stack
für
'nen
Elektro-Jeep
Stack
pour
un
foutu
earthship
Stack
für
'n
verdammtes
Earthship
Dans
l′club,
parti
sip
Im
Club,
Party
sip
Su′l
chiffre,
en
train
d'chill
Auf
der
Zahl,
am
Chillen
Fait
ça
partout
Mach
das
überall
Whip,
banlieue
Whip,
Vorstadt
Béton,
route,
piaule
Beton,
Straße,
Bude
Tri
zéro,
rep
pour
le
cosmos
Triple
Zero,
Vorbereitung
für
den
Kosmos
Don′t
know,
pas
sawoir-oir
Don't
know,
pas
savoir-oir
D'où
vient
la
saveur
Woher
der
Geschmack
kommt
C′comme
si
on
l'épice,
on
la
poivre
Als
würden
wir
ihn
würzen,
pfeffern
La
vie,
on
la
badigeonne
Das
Leben,
wir
bestreichen
es
Fait
faire
des
pirouettes
dans
poêle-êle
Lass
es
in
der
Pfanne
Pirouetten
drehen
Sans
ça,
straight
up,
fuckin′
pauvre
Ohne
das,
straight
up,
fucking
arm
J'pense
j'ai
raison,
négro
Glaub,
ich
hab
Recht,
Negro
I′m
bout
to
drop
les
grandes
vérités,
toujours
raison
quand
t′as
tort
Ich
droppe
die
großen
Wahrheiten,
immer
Recht
wenn
du
falsch
liegst
Quand
tu
t'trompes
Wenn
du
dich
irrst
Allô,
R.I.P,
j′ai
d'jà
l′numéro
du
croque-mort
Hallo,
R.I.P.,
ich
hab
schon
die
Nummer
des
Leichenbestatters
Tous
ces
énoncés
enterrés,
renoncer
à
nos
intérêts
All
diese
Aussagen
begraben,
verzichten
auf
unsere
Interessen
Faites
les
pantins
tant
qu'vous
voulez,
mais
ça
fatiguera
votre
âme
Spielt
Marionette
solang
ihr
wollt,
aber
das
ermüdet
eure
Seele
J′laisse
le
réel
nous
envelopper,
chez
nous,
on
travaille
le
soir
Ich
lass
die
Realität
uns
umhüllen,
bei
uns
arbeitet
man
nachts
Le
matin,
la
nuit,
l'après-midi,
la
retraite,
j'connaîtrai
jamais
Morgens,
nachts,
nachmittags,
Rente
werd
ich
nie
kennen
J′ai
des
amis
qui
s′font
rares,
ils
habitent
autour
du
globe
Ich
hab
Freunde,
die
selten
werden,
sie
wohnen
rund
um
den
Globus
Les
absents
ont
toujours
tort,
est-ce
que
c'est
moi
ou
eux
qui
manquent
Abwesende
haben
immer
Unrecht,
bin's
ich
oder
die,
die
fehlen
Toujours
raison
quand
t′es
pas
là-bas
Immer
Recht
wenn
du
nicht
da
bist
Toujours
en
vie,
j'connais
pas
la
mort
Immer
am
Leben,
kenn
den
Tod
nicht
On
a
la
potion
comme
Barabas
Wir
haben
den
Trank
wie
Barabas
Pis
la
passion
comme
ça
pas
rapport
Und
die
Passion
wie
das
hier
kein
Bezug
Le
team,
c′est
le
sept,
faut
lever
la
barre
Das
Team
ist
die
Sieben,
heb
die
Latte
Checke
à
Paris,
tu
nous
vois
là-bas
Schau
in
Paris,
du
siehst
uns
dort
Bientôt
au
Luxembourg,
on
ouvre
un
compte
Bald
in
Luxemburg,
eröffnen
'n
Konto
Trop
high,
une
résidence
aux
Pays-Bas
Zu
high,
'ne
Residenz
in
den
Niederlanden
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J'ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
J′ai
toujours
raison,
ah
ah
ah
Ich
hab
immer
Recht,
ah
ah
ah
Silence
dans
l'assistance,
OK
Ruhe
im
Saal,
OK
Mesdames
et
messieurs
Meine
Damen
und
Herren
Ceci
est
une
présentation
de
la
troupe
de
théâtre
7ième
Ciel
Dies
ist
eine
Vorführung
der
Theatergruppe
7ième
Ciel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Akena Lohamba Okoko, Leo Fougeres, Tom Laurent, Obia Louis, David Kerr
Альбом
ZayZay
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.