Текст и перевод песни FouKi - WanWay
(Yeah,
yeah,
yeah...)
(Yeah,
yeah,
yeah...)
Criss
qu'y
fait
frette
c'temps-ci,
faut
qu'j'm'habille
mieux
Damn,
it's
cold
these
days,
I
need
to
dress
warmer
So,
faut
j'fume
ma
tabac
avant
j'get
un
virus
So,
I
gotta
smoke
my
tobacco
before
I
catch
a
bug
Taffe,
taffe,
taffe,
'coute,
j'la
puff
en
une
minute
(tic
tac)
Puff,
puff,
puff,
listen,
I'll
finish
it
in
a
minute
(tic
tac)
J'rentre
chill
au
chaud,
faire
d'la
musique,
ça
m'stimule
I'm
coming
back
chill
in
the
warmth,
making
music,
it
stimulates
me
Ay,
j'perds
trop
mon
temps
à
get
wild
Ay,
I
waste
too
much
time
getting
wild
À
dépenser
tout
mon
cash
Spending
all
my
cash
Mélange
la
dope
à
l'alcool,
pis
ça
whip
dans
mon
mind
Mixing
dope
with
alcohol,
and
it
whips
in
my
mind
Shit,
j'pense
j'suis
axé
sur
un
dinight
Shit,
I
think
I'm
focused
on
a
wild
night
Faut
j'fasse
le
vide
dans
ma
tête
I
need
to
clear
my
head
Faut
j'fasse
mon
thing
avant
d'die
Gotta
do
my
thing
before
I
die
J'ai
pas
besoin
d'ton
avis,
jamais
j'arrête
de
write,
non
I
don't
need
your
opinion,
I
never
stop
writing,
no
J'ai
juste
une
life,
yeah,
uh
I
only
have
one
life,
yeah,
uh
So,
j'me
priorise,
j'pas
l'temps
pour
toi,
non,
non,
non
So,
I
prioritize
myself,
I
don't
have
time
for
you,
no,
no,
no
Si
j'achète
un
piece,
t'auras
pas
d'taffe,
non,
non,
non
(solo)
If
I
buy
a
piece,
you
won't
get
a
puff,
no,
no,
no
(solo)
J'en
ai
rien
à
battre
si
t'aimes
pas
ma
voix,
non,
non,
non
I
don't
give
a
damn
if
you
don't
like
my
voice,
no,
no,
no
P-t'être
j'suis
une
marde,
mais
y
a
pas
un
gars
comme
moi,
non,
non,
non
Maybe
I'm
shit,
but
there's
no
one
like
me,
no,
no,
no
Entre
la
musique
et
ma
job
Between
the
music
and
my
job
Est-ce
que
j'me
tue
à
la
tâche,
est-ce
que
j'vis
pour
le
kob?
Am
I
killing
myself
at
work,
am
I
living
for
the
dough?
J'haïs
c'que
j'récolte
I
hate
what
I
reap
J'adore
c'que
j'consomme
I
love
what
I
consume
Vider
l'porte-monnaie
pour
vider
des
cups
Emptying
my
wallet
to
empty
cups
Fuck
signer
des
tits,
ou
signer
des
cocks
Fuck
signing
tits,
or
signing
cocks
Vider
mes
tips,
pour
virer
des
brosses
Emptying
my
tips,
to
turn
tricks
J'veux
plier
l'échec
I
want
to
fold
failure
Don't
give
a
fuck,
la
seule
chose
j'veux
signer,
c'est
des
chèques
Don't
give
a
fuck,
the
only
thing
I
want
to
sign
is
checks
Call
mon
pusher,
brrr
Call
my
pusher,
brrr
En
char
on
pull
up,
genre
We
pull
up
in
the
car,
like
Skur,
skur,
skur
Skrrt,
skrrt,
skrrt
Si
on
avait
eu
'ssez
d'gaz,
on
aurait
ride
jusqu'à
Pluton
If
we
had
enough
gas,
we
would
ride
to
Pluto
Mais
au
pire
on
les
callera
plus
tard,
yeah
But
worst
case,
we'll
call
them
later,
yeah
Tant
que
le
dank
est
puissant
As
long
as
the
dank
is
potent
On
oublie
toute
après
que'ques
puffs
de
kush
We
forget
everything
after
a
few
puffs
of
kush
Pis
là
on
part
pour
de
bon
(skur)
And
then
we're
off
for
good
(skrrt)
Fuck
it,
j'aime
pas
les
routines
Fuck
it,
I
don't
like
routines
Quand
j'drop
un
beat,
j'veux
qu'le
monde
s'en
souvienne
When
I
drop
a
beat,
I
want
the
world
to
remember
it
Au
pire,
m'en
câlisse
d'avoir
pas
une
cenne
Worst
case,
I
don't
give
a
damn
about
not
having
a
dime
J'veux
juste
pas
finir
tout
seul
à
la
fin
du
film
I
just
don't
want
to
end
up
alone
at
the
end
of
the
movie
Ouh,
ça
fait
un
bout
Ooh,
it's
been
a
while
Que
j'worke
sur
mon
thing,
que
j'mets
l'Michel
en
loop,
ça
parle
That
I've
been
working
on
my
thing,
putting
Michel
on
loop,
it
talks
Sans
cesse
de
get
money
Constantly
about
getting
money
Pourtant,
au
début
j'rappais
quand
j'avais
pas
un
sou,
yeah
Yet,
at
the
beginning
I
was
rapping
when
I
didn't
have
a
penny,
yeah
So,
fuck
les
connards
qui
veulent
manger
du
bread
sur
ma
tête
(miam)
So,
fuck
the
assholes
who
want
to
eat
bread
on
my
head
(yum)
C'pas
d'tes
affaires
si
j'pas
down,
que
j'm'isole
à
matin
(yeah)
It's
none
of
your
business
if
I'm
not
down,
that
I
isolate
myself
in
the
morning
(yeah)
Y
ont
beau
parler
caca
bouzin,
mais
vag,
rien
m'arrête,
non
They
can
talk
shit
all
they
want,
but
yo,
nothing
stops
me,
no
C'quoi
mon
destin?
What's
my
destiny?
J'sais
pas,
j'suis
rien,
mais
j'veux
vivre
de
mes
seizes
(ah)
I
don't
know,
I'm
nothing,
but
I
want
to
live
off
my
sixteen
bars
(ah)
J'ai
juste
un
nom
I
only
have
one
name
So,
faut
je
l'fasse
connaître,
parce
que
sinon
j'dois
ratonner
chaque
semaine
So,
I
have
to
make
it
known,
because
otherwise
I
have
to
hustle
every
week
Mais
j'trouve
ça
con
But
I
find
that
stupid
J'pas
down
d'être
une
resta
I'm
not
down
to
be
a
waiter
J'aime
juste
les
sons
ou
chanter
a
capella
I
just
like
the
sounds
or
singing
a
cappella
Ah,
pis
ma
mère
Ah,
and
my
mother
Faudrait
qu'j'aille
la
voir
I
should
go
see
her
Prendre
d'ses
nouvelles,
la
serrer
dans
mes
bras
Get
some
news,
hug
her
in
my
arms
Faut
j'garde
le
sourire
I
have
to
keep
smiling
Faut
j'try
de
feel
good
même
si
y
a
des
jours
où
ça
va
pas
I
have
to
try
to
feel
good
even
if
there
are
days
when
it's
not
going
well
Faut
taffer
pour
s'calmer,
j'viens
tanné
Gotta
work
to
calm
down,
I'm
tired
On
veut
planer,
on
est
jamais
rassasié,
non
We
want
to
fly
high,
we
are
never
satisfied,
no
Faut
pas
stagner,
faut
pas
qu'j'sorte
de
mes
cahiers
We
must
not
stagnate,
I
must
not
leave
my
notebooks
Chaque
jour
est
une
bonne
opportunité
pour
monter
les
escaliers
Every
day
is
a
good
opportunity
to
climb
the
stairs
Reach
le
sommet,
mais
la
montagne
est
basse
Reach
the
summit,
but
the
mountain
is
low
C'quoi
mon
cachet
à
part
quêter
des
quarts
What's
my
fee
besides
begging
for
quarters
Si
y
a
rien
qui
presse,
ben
y
a
rien
qui
s'passe
If
there's
nothing
urgent,
then
nothing
happens
Mais
j'parle
pas
d'La
Presse
ou
d'Radio-Canada,
non
But
I'm
not
talking
about
La
Presse
or
Radio-Canada,
no
Fuck
it,
j'drop
mes
verses
pis
j'décâlisse
Fuck
it,
I
drop
my
verses
and
I
get
the
hell
out
Faut
qu'j'aille
work,
stop
the
talk
shit
I
gotta
go
work,
stop
the
talk
shit
La
musique
ça
m'drive
à
fond
la
caisse
Music
drives
me
full
throttle
J'vais
l'plus
loin
que
j'peux,
donc
rien
m'arrête
I'm
going
as
far
as
I
can,
so
nothing
stops
me
WanWay,
WanWay,
si
j'entreprends
c't'un
WanWay
(yeah)
One
Way,
One
Way,
if
I
undertake
this
it's
One
Way
(yeah)
Si
j'work
en
fin
d'soirée
If
I
work
late
at
night
Hey
mais,
j't'ai
pas
d'mandé
Hey
but,
I
didn't
ask
you
WanWay,
WanWay,
quand
j'vais
d'l'avant,
c't'un
WanWay
One
Way,
One
Way,
when
I
move
forward,
it's
One
Way
On
m'a
dit
"p-t'être
one
day",
j'vais
voir
c'que
l'avenir
va
m'donner
They
told
me
"maybe
one
day",
I'll
see
what
the
future
holds
for
me
WanWay
(WanWay)
One
Way
(One
Way)
WanWay
(WanWay)
One
Way
(One
Way)
Y
a
pas
d'marche
arrière,
non,
c'est
un
WanWay
(WanWay)
There's
no
going
back,
no,
it's
One
Way
(One
Way)
WanWay
(WanWay)
One
Way
(One
Way)
WanWay
(WanWay)
One
Way
(One
Way)
Non,
jamais
j'm'arrête,
c'est
un
WanWay
(WanWay)
No,
I
never
stop,
it's
One
Way
(One
Way)
(Le
Michel
Silencieux)
(The
Silent
Michel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom St-laurent, Léo Fougère
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.