Текст и перевод песни Fountains of Wayne - A Road Song
We're
still
in
Wisconsin
as
far
as
I
know
Мы
всё
ещё
в
Висконсине,
на
сколько
я
знаю
Today
was
Green
Bay
and
tomorrow
Chicago
Сегодня
мы
были
в
Грин-Бей,
а
завтра
уже
будем
в
Чикаго
Wish
I
was
lying,
but
there
isn't
much
to
report
Хотел
бы
я
тебе
соврать,
но
здесь
действительно
не
о
чем
рассказывать
My
phone
is
dying,
so
I've
got
to
keep
it
short
У
меня
садится
зарядка
на
телефоне,
так
что
я
не
буду
особо
его
трогать
I
just
wanted
to
say
hey
Я
просто
хотел
сказать
"Эй!"
I've
been
writing
you
a
road
song
Я
пишу
тебе
песню
про
путь
в
дороге
It's
a
cliché,
but
hey
Звучит
как
заезженная
тема
, но
послушай
That
doesn't
make
it
so
wrong
Это
не
делает
её
плохой
And
in
between
the
stops
at
the
Cracker
Barrel
И
в
перерывах
между
остановками
у
Cracker
Barrel
And
forty
movies
with
Will
Ferrell
И
сорока
фильмов
с
Уиллом
Ферреллом
I
need
some
way
to
occupy
my
time
Мне
нужно
время,
чтобы
занять
себя
So
I'm
writing
you
a
road
song
Так
что
я
пишу
тебя
песню
про
путь
в
дороге
I
sure
hope
you
don't
mind
Я
надеюсь,
ты
не
против
I
bought
you
a
light
blue
T-shirt
last
night
Я
купил
тебе
ярко-голубую
футболку
прошлой
ночью
From
some
band
I
couldn't
stand
На
концерте
какой-то
группы,
которую
я
не
могу
терпеть
But
their
logo's
alright
Но
их
логотип
вполне
неплохой
Some
kid
threw
a
bottle
on
stage
Какой-то
парнишка
швырнул
бутылку
на
сцену
He
had
an
arm
like
a
pro
Он
сделал
это
как
профессионал
I
know
it's
getting
late
Я
знаю,
уже
поздно
I
guess
I
should
let
you
go
Так
что
я
думаю,
мне
лучше
отпустить
тебя
But
did
I
happen
to
say
hey?
Но
подожди,
я
же
уже
говорил,
что
I've
been
writing
you
a
road
song
Я
пишу
тебе
песню
про
путь
в
дороге
Don't
run
away,
'cause
hey
Не
убегай,
потому
что,
эй
I
promise
it
won't
be
too
long
Я
обещаю,
это
не
займёт
много
времени
I
know
it's
not
what
you
call
necessary
Я
понимаю,
что
это
не
то,
что
ты
называешь
важными
делами
And
I
know
that
I'm
no
Steve
Perry
И
я
знаю,
что
я
не
Стив
Пэрри
But
even
if
you
roll
your
eyes
and
groan
Но
даже
когда
ты
начнёшь
закатывать
свои
глаза
и
злиться
I'm
still
writing
you
a
road
song
Я
всё
равно
буду
писать
тебе
песню
про
путь
в
дороге
That
you
can
call
your
own
Которую
ты
потом
сможешь
назвать
своей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schlesinger Adam L, Collingwood Christopher Brendan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.