Текст и перевод песни Fountains of Wayne - Workingman's Hands
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Workingman's Hands
Рабочие Руки
He
can
knock
down
the
wall
Он
может
снести
стену,
Build
it
up
strong
Построить
её
крепкой,
Set
the
flagstones
in
a
path
Выложить
дорожку
из
плитняка,
With
a
nail
and
a
hammer
С
гвоздём
и
молотком,
Barrow
and
saw
Тачкой
и
пилой,
See
about
the
hole
in
the
roof
Позаботиться
о
дыре
в
крыше,
And
the
gathered
all
breathe
И
все
собравшиеся
вздохнут
A
sigh
of
relief
С
облегчением
At
completion
of
a
well-laid
plan
При
завершении
хорошо
продуманного
плана.
It′s
wearing
the
day
long
Это
изнашивает
день
за
днём
And
breaking
the
skin
И
сдирает
кожу
In
the
palms
of
the
workingman's
hands
С
ладоней
рабочих
рук.
Let
the
tool
do
the
work
Пусть
инструмент
делает
работу,
Pull
and
don′t
push
Тяни,
а
не
толкай,
Drag
that
wagon
over
the
hill
Перетащи
эту
телегу
через
холм.
Measure
twice
and
cut
once,
son
Дважды
отмерь,
один
раз
отрежь,
сынок,
Clear
the
felled
brush
Убери
срубленные
кусты,
Edge
around
the
gardens
and
walks
Обработай
края
садов
и
дорожек
On
a
shiny
John
Deere
На
блестящем
John
Deere.
Will
he
reappear
Появится
ли
он
снова
With
a
power
drill
and
a
paintbrush
С
электродрелью
и
кистью,
And
a
chip
on
his
shoulder
И
с
обидой
в
душе,
As
wide
as
a
barn
Размером
с
сарай,
And
as
hard
as
the
workingman's
hands
И
такой
же
твёрдой,
как
рабочие
руки?
Now
your
Uncle
John
walked
Вот
твой
дядя
Джон
ходил
A
mile
to
school
Пешком
в
школу
милю,
In
a
storm
and
it
was
uphill
both
ways
В
бурю,
и
в
обе
стороны
в
гору.
Oh,
you
save
your
money
for
a
hole
in
the
ground
О,
ты
копишь
деньги
на
яму
в
земле,
A
black
car
and
a
long
wall
of
roses
Чёрную
машину
и
длинную
стену
из
роз.
And
the
gathered
all
breathe
И
все
собравшиеся
вздохнут
A
sigh
of
relief
С
облегчением
At
completion
of
a
well-laid
plan
При
завершении
хорошо
продуманного
плана.
It's
wearing
the
day
long
Это
изнашивает
день
за
днём
And
breaking
the
skin
И
сдирает
кожу
In
the
palms
of
the
workingman′s
hands
С
ладоней
рабочих
рук.
Now
the
old
iron
gate
Теперь
старым
железным
воротам
Could
use
some
fresh
paint
Не
помешала
бы
свежая
краска.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schlesinger Adam L, Collingwood Chris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.