Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mali Mali
Was ist mit mir?
مينداك
نهدر
ونغيس
ونقول
"واش
بيا؟"
Seit
wann
rede
und
fluche
ich
und
sage:
"Was
ist
los
mit
mir?"
راني
هنا
وراسي
بعثتو
للبعيد
Ich
bin
hier,
aber
mein
Kopf
ist
weit
weg
غايب
عالكواليس،
والدنيا
الدُونية
Ich
bin
abwesend
von
den
Kulissen
und
dieser
Welt
القلب
تعمّر
ما
كاش
الـ
vide
Das
Herz
ist
voll,
da
ist
keine
Leere
الدنيا
هادي
تنسيك،
نشوتها
خلوية
Diese
Welt
lässt
dich
vergessen,
ich
trete
sie
ins
Abseits
الدنيا
هادي
تقرّيك،
بلي
فايتة
وفانية
Diese
Welt
lehrt
dich,
dass
sie
vergänglich
ist
ريحة
الغفلة
كي
تجّيك،
تغيب
عليك
النية
Wenn
der
Geruch
der
Achtlosigkeit
dich
erreicht,
verlässt
dich
die
gute
Absicht
تنسى
لي
تخاف
عليك،
تنسى
لي
خلق
الدنيا
Du
vergisst
die,
die
sich
um
dich
sorgen,
du
vergisst
den,
der
die
Welt
erschaffen
hat
ومالي؟
مالي؟
ومالي؟
مالي؟
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
ومالي؟
مالي؟
سايسوني
مانيش
في
حالي
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Lasst
mich
in
Ruhe,
ich
bin
nicht
ich
selbst
ومالي؟
مالي؟
ومالي؟
مالي؟
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
ومالي؟
مالي؟
الراي
التالف
هو
مشّالي
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Die
verlorene
Meinung
hat
mich
ruiniert
Allez
oh,
allez,
allez
oh
Allez
oh,
allez,
allez
oh
Allez
oh,
allez,
allez
oh
Allez
oh,
allez,
allez
oh
Allez
oh,
allez,
allez
oh
Allez
oh,
allez,
allez
oh
Allez
oh,
allez,
allez
oh
Allez
oh,
allez,
allez
oh
La
hass
date
pas
d'hier
Der
Ärger
ist
nicht
von
gestern
L'argent
ne
tombe
pas
du
ciel
Das
Geld
fällt
nicht
vom
Himmel
J'ai
dû
me
faire
une
raison
y'a
plus
de
نية
Ich
musste
mich
damit
abfinden,
es
gibt
keine
gute
Absicht
mehr
J'ai
cherché
la
lumière
Ich
habe
das
Licht
gesucht
Au
fin
fond
d'un
trou
noir
Am
tiefsten
Punkt
eines
schwarzen
Lochs
J'ai
complètement
serré
راني
محيّر
Ich
bin
völlig
fertig,
ich
bin
verwirrt
C'est
comme
si
je
m'étais
oublié
يا
مالي؟
مالي؟
Es
ist,
als
hätte
ich
mich
vergessen,
oh,
was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Je
me
surprend
à
rêver
ma
vie
يا
مالي؟
مالي؟
Ich
ertappe
mich
dabei,
mein
Leben
zu
träumen,
oh,
was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
C'est
comme
si
je
m'étais
oublié
يا
مالي؟
مالي؟
Es
ist,
als
hätte
ich
mich
vergessen,
oh,
was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Je
me
surprend
à
rêver
ma
vie
يا
مالي؟
مالي؟
Ich
ertappe
mich
dabei,
mein
Leben
zu
träumen,
oh,
was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
ومالي؟
مالي؟
ومالي؟
مالي؟
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
ومالي؟
مالي؟
سايسوني
مانيش
في
حالي
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Lasst
mich
in
Ruhe,
ich
bin
nicht
ich
selbst
ومالي؟
مالي؟
ومالي؟
مالي؟
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
ومالي؟
مالي؟
الراي
التالف
هو
مشّالي
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Die
verlorene
Meinung
hat
mich
ruiniert
Nos
cœurs
ont
changé
de
couleurs
Unsere
Herzen
haben
die
Farbe
gewechselt
On
connaît
le
goût
des
cailloux
Wir
kennen
den
Geschmack
von
Steinen
L'esprit
vengé
dans
la
douleur
Der
Geist
rächte
sich
im
Schmerz
راجل
comme
y'en
a
plus
beaucoup
Ein
Mann,
wie
es
nicht
mehr
viele
gibt
Et
si
l'argent
ne
fait
pas
le
bonheur
Und
wenn
Geld
nicht
glücklich
macht
Il
nous
aura
tous
rendus
fous
Es
hat
uns
alle
verrückt
gemacht
مالي؟
مالي؟
مالي؟
مالي؟
مالي؟
مالي؟
مالي
أنا؟
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir,
mir?
نسال
فيها
أنا
تاني،
شوف
الراي
وين
دّاني
Ich
frage
sie
auch,
sieh,
wohin
mich
die
Meinung
gebracht
hat
خلوني
على
حالي،
مولاها
الرّب
العالي
Lasst
mich
in
Ruhe,
ihr
Herr
ist
der
allmächtige
Gott
نسال
فيها
أنا
تاني،
شوف
الراي
وين
دّاني
Ich
frage
sie
auch,
sieh,
wohin
mich
die
Meinung
gebracht
hat
خلوني
على
حالي،
مولاها
الرّب
العالي
Lasst
mich
in
Ruhe,
ihr
Herr
ist
der
allmächtige
Gott
ومالي؟
مالي؟
ومالي؟
مالي؟
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
ومالي؟
مالي؟
سايسوني
مانيش
في
حالي
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Lasst
mich
in
Ruhe,
ich
bin
nicht
ich
selbst
ومالي؟
مالي؟
ومالي؟
مالي؟
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
ومالي؟
مالي؟
الراي
التالف
هو
مشّالي
Was
ist
mit
mir?
Was
ist
mit
mir?
Die
verlorene
Meinung
hat
mich
ruiniert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelghani El Hidaoui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.