Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hna Imout Kaci
Wir sind Imout Kaci
دزاير
تاعنا
و
هنا
يموت
قاسـي
Algerien
gehört
uns
und
hier
stirbt
Kaci
فيها
نضنا
ولّي
لعقلك
يا
السّـي
Wir
sind
darin
aufgewachsen,
komm
zur
Besinnung,
mein
Herr
دزاير
تاعنا
و
هنا
يموت
قاسـي
Algerien
gehört
uns
und
hier
stirbt
Kaci
حنايا
في
حنا
ماكاش
Laisser
passer
Unter
uns
gibt
es
kein
Laisser-passer
دو
ري
مي
فاقو
Do
Re
Mi,
sie
sind
aufgewacht
القريات
غلقو
Die
Dörfer
haben
sie
geschlossen
الصالة
راي
رافدة
Der
Saal
ist
voll
السرّة
راي
واجدة
Das
Grab
ist
bereit
صايي
التبلعيط
Schluss
mit
dem
Unsinn
يا
محلى
فراقو
Wie
schön
ist
seine
Trennung
الخبز
و
يشتاقو
Das
Brot
vermisst
ihn
بدينا
بالعهدة
Wir
haben
mit
der
Amtszeit
begonnen
العصابة
كوندا
Die
Bande
ist
eine
Konda
جايين
حيط
حيط
Wir
kommen
Wand
an
Wand
كابر
في
شوكة
Aufgewachsen
im
Elend
ديالي
فلوكة
reve
Mein
Traum
ist
ein
Floß,
mein
Schatz
خمجونّا
عقولنا
Sie
haben
unseren
Verstand
verdorben
ريسكينا
رواحنا
Wir
haben
unser
Leben
riskiert
عدّينا
DANGER
Wir
haben
Gefahr
überstanden
ما
تشريناش
BANKA
Wir
haben
keine
Bank
gekauft
أتفكر
En
Cas
Denk
an
die
Notration
عندنا
Les
Principes
Wir
haben
Prinzipien
ينعل
بو
حياتنا
Verflucht
sei
unser
Leben
راحت
قاع
congé
Alles
ist
im
Urlaub
vergangen
دزاير
تاعنا
و
هنا
يموت
قاسـي
Algerien
gehört
uns
und
hier
stirbt
Kaci
فيها
نضنا
ولّي
لعقلك
يا
السّـي
Wir
sind
darin
aufgewachsen,
komm
zur
Besinnung,
mein
Herr
دزاير
تاعنا
و
هنا
يموت
قاسـي
Algerien
gehört
uns
und
hier
stirbt
Kaci
حنايا
في
حنا
ماكاش
Laisser
passer
Unter
uns
gibt
es
kein
Laisser-passer
سلميّة
غير
شيعة
Friedlich,
nur
Gerede
كل
دورة
تقربيعة
Jede
Runde
ein
Aufruhr
وعلاش
قاع
هكدا
Warum
das
alles?
زعما
يد
واحدة
Angeblich
eine
Hand
كاسكيطا
و
شعبي
Kappe
und
Volksmusik
لمّيمة
كل
جمعة
Die
Mama
jeden
Freitag
في
عينها
الدمعة
In
ihren
Augen
Tränen
تستنّى
الكبدة
Sie
wartet
auf
ihr
Liebstes
ما
رجع
ملّي
غدى
Er
ist
nicht
zurückgekommen,
seit
er
gegangen
ist
الضّامن
غير
ربّي
Nur
Gott
ist
der
Bürge
نتربّاو
دبا
Wir
werden
jetzt
erzogen
ماناش
في
غابة
Wir
sind
nicht
im
Dschungel
لازم
نتعايشو
Wir
müssen
zusammenleben
ماشي
نترايشو
Nicht
uns
gegenseitig
bekriegen
بيناتنا
اليوم
Heute
unter
uns
راي
جات
السبّة
Ist
der
Anlass
gekommen
تدّاوى
الضّربة
Der
Schlag
wird
geheilt
ولّي
تاع
كرشو
Und
der,
der
nur
an
seinen
Bauch
denkt
رايح
نفّرشو
Den
werden
wir
bloßstellen
جيبولو
NETCOM
Bringt
ihm
NETCOM
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fouzi Torino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.