Текст и перевод песни Fox Hu - 離家以後
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾經我
想快快長大
My
dear,
I
once
yearned
to
grow
up
fast,
盼望
離家去闖蕩
Eager
to
leave
home
and
explore
the
vast,
想像天涯
是什麼模樣
Imagining
what
lay
beyond
my
sight,
一個能任我歌唱任我笑的地方
A
place
where
I
could
sing
and
laugh
with
all
my
might.
也許我
並不如自己以為的堅強
Perhaps
I
was
not
as
strong
as
I
thought,
離開家以後才懂得爸媽的話
Only
after
leaving
home
did
I
understand
what
my
parents
taught.
這世界有黑暗
也會有光亮
This
world
holds
darkness,
but
also
light,
明白了就會真正長大
True
growth
comes
from
understanding
what's
right.
就算受了傷
也能笑中帶著淚
Though
wounded,
I
can
smile
through
tears,
選一首歌為自己唱
Choosing
a
song
to
sing
away
my
fears.
我的心也會有迷惘
My
darling,
my
heart
may
wander
astray,
承認了就不必再假裝
But
admitting
it
frees
me
from
dismay.
最初的夢想
我會一直帶著它
The
dreams
I
held
dear,
I'll
always
keep
them
close,
不怕誰會來笑我傻
Unmoved
by
those
who
mock
my
hopes.
如今我
還跌跌撞撞
Still,
I
stumble
and
fall,
it's
true,
想起
百里外的家
And
thoughts
of
home,
a
thousand
miles
away,
pursue.
我的天涯
是什麼模樣
My
horizon,
what
does
it
hold,
一個能給我溫暖給我愛的地方
A
place
where
love
and
warmth
can
unfold?
也許我
並不如自己以為的堅強
Perhaps
I
was
not
as
strong
as
I
thought,
離開家以後才懂得爸媽的話
Only
after
leaving
home
did
I
understand
what
my
parents
taught.
這世界有黑暗
也會有光亮
This
world
holds
darkness,
but
also
light,
明白了就會真正長大
True
growth
comes
from
understanding
what's
right.
就算受了傷
也能笑中帶著淚
Though
wounded,
I
can
smile
through
tears,
選一首歌為自己唱
Choosing
a
song
to
sing
away
my
fears.
我的心也會有迷惘
My
heart
may
wander
astray,
承認了就不必再假裝
But
admitting
it
frees
me
from
dismay.
最初的夢想
我會一直帶著它
The
dreams
I
held
dear,
I'll
always
keep
them
close,
不怕誰會來笑我傻
Unmoved
by
those
who
mock
my
hopes.
還有更長的路要走
A
longer
path
lies
ahead,
還要多一點的成熟
And
I
need
maturity
to
tread.
在我離家以後
Since
leaving
home,
my
dear,
找到生命的彩虹
I've
found
life's
rainbow,
crystal
clear.
世界有黑暗
也會有光亮
This
world
holds
darkness,
but
also
light,
明白了就會真正長大
True
growth
comes
from
understanding
what's
right.
就算受了傷
也能笑中帶著淚
Though
wounded,
I
can
smile
through
tears,
選一首歌為自己唱
Choosing
a
song
to
sing
away
my
fears.
我的心也會有迷惘
My
heart
may
wander
astray,
承認了就不必再假裝
But
admitting
it
frees
me
from
dismay.
最初的夢想
我會一直帶著它
The
dreams
I
held
dear,
I'll
always
keep
them
close,
不怕誰會來笑我傻
Unmoved
by
those
who
mock
my
hopes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xiao Wen Ding, Jie Zhang Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.