Текст и перевод песни Fox Segura - Llamada Perdida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llamada Perdida
Missed Call
(Hey
Fox,
he
tratado
de
localizarte
toda
la
semana
y
no
(Hey
Fox,
I've
been
trying
to
reach
you
all
week
and
haven't
He
tenido
ninguna
respuesta,
sólo
esperó
tu
llamada,
ok?)
gotten
any
response,
I'm
just
waiting
for
your
call,
ok?)
Yo
solo
espero
que
tu
fueras
más
I
just
hope
you
were
more
Sincera,
que
me
quisieras
no
sólo
por
mi
carrera
Sincere,
that
you
loved
me
not
just
for
my
career
Que
lo
que
quieras
estar
con
quien
no
rapea,
That
you
want
to
be
with
someone
who
doesn't
rap,
Y
no
me
pidas
que
detenga
cada
una
de
mis
penas
And
don't
ask
me
to
stop
each
of
my
sorrows
Estoy
de
frente
a
la
mejor
de
mis
muertes
I'm
facing
the
best
of
my
deaths
Con
medidas
tan
perfectas
y
el
veneno
entren
los
dientes
With
such
perfect
measures
and
the
poison
between
my
teeth
He
dominado
el
arte
de
vivir
aislado,
I
have
mastered
the
art
of
living
in
isolation,
En
espera
de
que
el
Karma
cobre
cuentas
del
pasado
Waiting
for
Karma
to
collect
accounts
from
the
past
Tu
sonrisa
es
perfecta,
pero
creo
que
no
es
mía
Your
smile
is
perfect,
but
I
think
it's
not
mine
No
soy
ingenuo
sin
embargo
me
la
merecía
I'm
not
naive,
however
I
deserved
it
Noto
que
estas
distante,
I
notice
you're
distant,
Seguro
es
el
constante
cambio
de
Surely
it's
the
constant
change
of
Humor
distinto
a
todo
lo
que
imaginaste
Mood
unlike
anything
you
imagined
Y
no
hablo
mal
de
ti,
ni
siquiera
lo
pienso
And
I
don't
speak
ill
of
you,
I
don't
even
think
about
it
Eres
mi
decisión
por
eso,
te
defiendo
You
are
my
decision
that's
why
I
defend
you
Y
no
respondo
no
porque
no
me
interese,
And
I
don't
answer
not
because
I'm
not
interested,
Estoy
dando
un
espacio
para
que
mi
alma
regrese
I'm
giving
space
for
my
soul
to
return
"(Hey
Fox,
¿que
onda
bro?
toy
viendo
que
te
esta
yendo
bien
chido,
(Hey
Fox,
what's
up
bro?
I
see
you're
doing
great,
Saca
las
chelas
pues...
¿O
qué?
Y
Get
the
beers
out...
or
what?
And
A
no
me
hablas
¿cuando
me
vas
a
llamar?"
You
don't
talk
to
me,
when
are
you
going
to
call
me?"
Cuando
respondas
la
llamada,
When
you
answer
the
call,
Cuando
bajes
por
la
cuadra,
When
you
come
down
the
block,
Cuando
respondas
preguntas
del
porque
faltaste
Pana
When
you
answer
questions
about
why
you
were
missing
Pana
Cuando
tu
interés
no
sea
lo
que
mueva
tu
cartera,
When
your
interest
is
not
what
moves
your
wallet,
Sera
entonces
cuando
veas
bien
de
cerca
esta
carrera
That's
when
you'll
see
this
race
up
close
Vivo
entre
hienas
que
quieren
de
mi
comida,
I
live
among
hyenas
who
want
my
food,
Entre
buitres,
alacranes,
sin
conceptos
de
familia
Among
vultures,
scorpions,
without
concepts
of
family
Vivo
en
un
mundo
real
donde
la
gente
es
falsa
I
live
in
a
real
world
where
people
are
fake
Donde
te
posicionaran
dependiendo
cuanto
gastas
Where
they
will
position
you
depending
on
how
much
you
spend
No
me
impresiona
mi
espontáneo
populismo,
I'm
not
impressed
by
my
spontaneous
populism,
Lo
que
me
impresiona
hermano,
es
que
tu
vivas
de
lo
mismo
What
impresses
me
brother,
is
that
you
live
off
the
same
Abandone
lo
que
más
quise
por
mi
sueño,
c
I
abandoned
what
I
loved
most
for
my
dream,
c
Omo
para
tolerar
payasos
en
busca
de
un
premio
Ome
to
tolerate
clowns
in
search
of
a
prize
La
verdad
ofende,
y
soy
experto
haciendo
eso,
The
truth
offends,
and
I'm
an
expert
at
doing
that,
Tu
también
puedes
hacerlo,
el
problema
es
que
no
te
entiendo
(NADA)
You
can
do
it
too,
the
problem
is
that
I
don't
understand
you
(NOTHING)
No
tengo
miedo
de
quedarme
solo
un
I'm
not
afraid
of
being
alone
one
Día,
tengo
a
la
música
mi
mejor
compañía
Day,
I
have
music
my
best
company
"(Hola
hijo
como
estas,
(Hello
son
how
are
you,
He
estado
tratando
de
llamarte
pero
nunca
contestas,
I've
been
trying
to
call
you
but
you
never
answer,
Espero
que
te
encuentres
bien,
cuando
puedas
marcame
por
favor,
I
hope
you
are
well,
when
you
can
call
me
please,
Nunca
te
encuentro,
I
never
find
you,
Lo
único
que
espero
es
que
te
encuentres
bien,
The
only
thing
I
hope
is
that
you
are
well,
Sabes
que
te
quiero
mucho,
te
mando
muchos
besos,
cuidate,
bye)"
You
know
I
love
you
very
much,
I
send
you
many
kisses,
take
care,
bye)"
Mamá
confía
en
el
talento
de
su
hijo
y
Mom
trusts
her
son's
talent
and
Aunque
le
robo
la
calma
siempre
un
abrazo
recibo
Even
though
I
steal
her
calm,
I
always
get
a
hug
Papá
sonríe
un
poco,
sigue
pensando
que
juego,
s
Dad
smiles
a
little,
keeps
thinking
it's
a
game,
s
U
incredulidad
motiva,
estoy
tan
cerca
de
mi
sueño
His
disbelief
motivates,
I'm
so
close
to
my
dream
Soy
la
oveja
negra
por
no
vestirme
de
traje,
I'm
the
black
sheep
for
not
wearing
a
suit,
Pero
seré
de
los
pocos
que
vivirán
sin
frustrarse
But
I'll
be
one
of
the
few
who
will
live
without
frustration
Voy
por
esa
casa,
I'm
going
for
that
house,
En
la
montaña
que
de
niño,
prometí
yo
a
mi
madre
para
pasar
su
retiro
On
the
mountain
that
as
a
child,
I
promised
my
mother
to
spend
her
retirement
Quiero
ser
un
orgullo,
que
vea
que
si
se
pudo
I
want
to
be
a
pride,
let
her
see
that
it
was
possible
Vivir
de
lo
que
quiere
y
no
de
lo
que
puede
uno
To
live
from
what
you
want
and
not
from
what
you
can
Pa
mis
padres
vida
eterna,
pa
mis
niños
vida
plena
For
my
parents
eternal
life,
for
my
children
full
life
Más
momentos
como
este,
cambio
soledad
por
feria
More
moments
like
this,
I
trade
loneliness
for
money
Ya
veo
la
meta
y
mi
meta
ya
puedo
verla,
I
can
see
the
goal
and
my
goal
can
see
me,
Salí
buscando
muerte
y
encontré
la
vida
eterna
I
went
out
looking
for
death
and
found
eternal
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.