Fox Stevenson - Enemy Brain - перевод текста песни на немецкий

Enemy Brain - Fox Stevensonперевод на немецкий




Enemy Brain
Feindliches Gehirn
(Enemy brain, enemy brain)
(Feindliches Gehirn, feindliches Gehirn)
(It's always the same, always the same)
(Es ist immer dasselbe, immer dasselbe)
Just another day in this hell world, hey
Nur ein weiterer Tag in dieser Höllenwelt, hey
I don't let it in, I get by okay
Ich lass es nicht rein, ich komme klar
Step through the fog, how am I feelin' today?
Schritt durch den Nebel, wie fühle ich mich heute?
Well, you know, you know, you know, you know, know
Nun, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon, weißt
See I was doing great 'til the happiness tax
Siehst du, mir ging's super bis zur Glückssteuer
'Round 4:00 p.m., it just hits like that
Gegen 16 Uhr, es trifft einfach so
Yeah, some of my best days still go bad
Ja, manche meiner besten Tage werden trotzdem schlecht
But you know, you know, you know, you know
Aber du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
I been tryna figure it out
Ich versuche, es herauszufinden
Oh, there's gotta be some kinda reason why I've been feeling so down
Oh, es muss irgendeinen Grund geben, warum ich mich so niedergeschlagen fühle
I did everything right, but it still feels like the sky's falling down
Ich habe alles richtig gemacht, aber es fühlt sich immer noch an, als würde der Himmel einstürzen
It's my enemy brain, ain't cooperating
Es ist mein feindliches Gehirn, kooperiert nicht
It's beating me down
Es macht mich fertig
And it's freaking me out
Und es macht mich verrückt
Yeah
Ja
(Enemy brain, enemy brain)
(Feindliches Gehirn, feindliches Gehirn)
(It's always the same, always the same)
(Es ist immer dasselbe, immer dasselbe)
(Enemy brain, enemy brain)
(Feindliches Gehirn, feindliches Gehirn)
(Yeah)
(Ja)
Okay, okay, okay
Okay, okay, okay
I can't quite tell if it's cool or depraved
Ich kann nicht genau sagen, ob es cool oder verdorben ist
Having pizza for breakfast for the last five days
Die letzten fünf Tage Pizza zum Frühstück zu haben
How am I gonna shake this bad vibe haze?
Wie werde ich diesen Schleier schlechter Stimmung los?
Well, I don't know don't know don't know don't know, no!
Nun, ich weiß nicht, weiß nicht, weiß nicht, weiß nicht, nein!
If I fall down and don't know how
Wenn ich hinfalle und nicht weiß wie
How am I meant to pick myself up right now?
Wie soll ich mich jetzt wieder aufrappeln?
Seems like maybe I should know by now
Scheint, als sollte ich es inzwischen wissen
But you know, you know, you know, you know
Aber du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
I been tryna figure it out
Ich versuche, es herauszufinden
Oh, there's gotta be some kinda reason why I've been feeling so down
Oh, es muss irgendeinen Grund geben, warum ich mich so niedergeschlagen fühle
I did everything right, but it still feels like the sky's falling down
Ich habe alles richtig gemacht, aber es fühlt sich immer noch an, als würde der Himmel einstürzen
It's my enemy brain, ain't cooperating
Es ist mein feindliches Gehirn, kooperiert nicht
It's beating me down
Es macht mich fertig
And it's freaking me out
Und es macht mich verrückt
Yeah, yeah!
Ja, ja!
(Everything makes no sense)
(Alles ergibt keinen Sinn)
(And I just can't see the difference)
(Und ich kann einfach den Unterschied nicht sehen)
(And I been hoping that tomorrow might save me, yeah)
(Und ich habe gehofft, dass morgen mich retten könnte, ja)
You could say that I'm
Man könnte sagen, dass ich
Out past misery
Jenseits des Elends bin
And I'm outclassed viciously
Und ich werde bösartig deklassiert
By the hard times
Von den schweren Zeiten
Could be me or my bad mind
Könnte an mir liegen oder an meinem schlechten Verstand
I wish to be with my people
Ich wünschte, ich wäre bei meinen Leuten
Trying stuff for no reason
Dinge ohne Grund ausprobieren
Might discover some meaning
Vielleicht etwas Bedeutung entdecken
Why am I here overthinking?
Warum sitze ich hier und zerdenke alles?
I'm just tryna figure it out
Ich versuche nur, es herauszufinden
I been searching and can't find a reason why I'm the mess I am now
Ich habe gesucht und finde keinen Grund, warum ich jetzt so ein Chaos bin
How am I supposed to relax
Wie soll ich mich entspannen
Through competing with all of the stress and the doubt?
Während ich mit all dem Stress und Zweifel kämpfe?
I'm too close to the canvas, I gotta step back I can do this but how?
Ich bin zu nah an der Leinwand, ich muss zurücktreten Ich kann das schaffen, aber wie?
I guess I'll keep trying to
Ich schätze, ich werde weiter versuchen, es
Figure it out
Herauszufinden
Oh, there's gotta be some kinda reason why I've been feeling so down
Oh, es muss irgendeinen Grund geben, warum ich mich so niedergeschlagen fühle
I did everything right, but it still feels like the sky's falling down
Ich habe alles richtig gemacht, aber es fühlt sich immer noch an, als würde der Himmel einstürzen
It's my enemy brain, ain't cooperating
Es ist mein feindliches Gehirn, kooperiert nicht
It's beating me down
Es macht mich fertig
Oh, and it's freaking me out!
Oh, und es macht mich verrückt!
Yeah, yeah!
Ja, ja!
(Enemy brain, enemy brain)
(Feindliches Gehirn, feindliches Gehirn)
(It's always the same, always the same)
(Es ist immer dasselbe, immer dasselbe)
(Enemy brain, enemy brain)
(Feindliches Gehirn, feindliches Gehirn)
(Yeah)
(Ja)
(Figure it out)
(Herauszufinden)
(Oh, there's gotta be some kinda reason why I've been)
(Oh, es muss irgendeinen Grund geben, warum ich mich)
(Feeling so down)
(So niedergeschlagen fühle)
(I did everything right, but it still feels like the)
(Ich habe alles richtig gemacht, aber es fühlt sich immer noch an wie der)
(Sky)
(Himmel)





Авторы: Stanley Stevenson Byrne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.