Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Human In The Evening
Mensch am Abend
What
am
I
doing?
Was
mache
ich
hier?
Tell
me
how
I'm
supposed
to
get
by
again
Sag
mir,
wie
soll
ich
wieder
klarkommen?
Are
we
getting
into
it?
Fangen
wir
wirklich
damit
an?
I
think
I
might've
lost
all
the
will
to
pretend
Ich
glaube,
ich
habe
jede
Lust
verloren,
etwas
vorzutäuschen.
I
wanna
keep
moving
Ich
will
weitermachen,
But
everything
changed
and
I
don't
know
when
Aber
alles
hat
sich
verändert,
und
ich
weiß
nicht
wann.
But
tell
me
what
you
think
Aber
sag
mir,
was
du
denkst.
What
am
I
doing?
Was
mache
ich
hier?
Oh,
it
might
be
too
much
to
compete
with
Oh,
es
könnte
zu
viel
sein,
um
damit
zu
konkurrieren,
But
there's
something
underneath
this
Aber
da
ist
etwas
darunter,
And
I
don't
need
to
know
the
reasons
Und
ich
brauche
die
Gründe
nicht
zu
kennen.
It
ain't
hard
to
feel
the
feeling
Es
ist
nicht
schwer,
das
Gefühl
zu
fühlen.
We've
been
choked
to
keep
from
screaming
Wir
wurden
gewürgt,
um
nicht
zu
schreien,
We've
been
dosed
into
believing
Wir
wurden
dazu
gebracht,
es
zu
glauben,
Been
eroded
by
the
seasons
Wurden
von
den
Jahreszeiten
ausgehöhlt,
But
we're
human
in
the
evening
Aber
wir
sind
Mensch
am
Abend.
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg,
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg,
Running
your
mouth
out
Du
redest
dich
nur
raus,
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg,
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg,
Take
it
away
now
(yeah)
Nimm
es
jetzt
weg
(ja).
(Need
to
know)
(Muss
es
wissen)
(Hard
to
find)
(Schwer
zu
finden)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
So
hit
me
with
the
rumors
Also,
erzähl
mir
die
Gerüchte,
Tell
me
how
to
feel,
tell
me
how
to
age
Sag
mir,
wie
ich
mich
fühlen
soll,
sag
mir,
wie
ich
altern
soll.
A
billion
users
Eine
Milliarde
Nutzer,
Weaponized
boredom,
idle
change
Bewaffnete
Langeweile,
müßige
Veränderung.
We
don't
wanna
feel
useless
Wir
wollen
uns
nicht
nutzlos
fühlen,
We
just
wanna
get
by
and
enjoy
the
day
Wir
wollen
einfach
nur
durchkommen
und
den
Tag
genießen.
'Cause,
honestly,
the
truth
is
Denn,
ehrlich
gesagt,
die
Wahrheit
ist,
No
one's
enjoying
this
anyway
Niemand
genießt
das
hier
sowieso.
It
might
be
too
much
to
compete
with
Es
könnte
zu
viel
sein,
um
damit
zu
konkurrieren,
But
there's
something
underneath
this
Aber
da
ist
etwas
darunter,
And
I
don't
need
to
know
the
reasons
Und
ich
brauche
die
Gründe
nicht
zu
kennen,
It
ain't
hard
to
feel
the
feeling
Es
ist
nicht
schwer,
das
Gefühl
zu
fühlen.
We've
been
choked
to
keep
from
screaming
Wir
wurden
gewürgt,
um
nicht
zu
schreien,
We've
been
dosed
into
believing
Wir
wurden
dazu
gebracht,
es
zu
glauben,
Been
eroded
by
the
seasons
Wurden
von
den
Jahreszeiten
ausgehöhlt,
But
we're
human
in
the
evening
Aber
wir
sind
Mensch
am
Abend.
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg,
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg,
Running
your
mouth
out
Du
redest
dich
nur
raus,
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg,
(Oh,
oh-oh,
oh,
oh-oh,
whoa,
whoa)
(Oh,
oh-oh,
oh,
oh-oh,
whoa,
whoa)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
(Running
your
mouth
out)
(Du
redest
dich
nur
raus)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
(Running
your
mouth
out)
(Du
redest
dich
nur
raus)
(Take
it
away
now)
(Nimm
es
jetzt
weg)
(It
might
be
too
much
to
compete
with)
(Es
könnte
zu
viel
sein,
um
damit
zu
konkurrieren)
(But
there's
something
underneath
this)
(Aber
da
ist
etwas
darunter)
(And
I
don't
need
to
know
the
reason)
(Und
ich
brauche
den
Grund
nicht
zu
kennen)
(It
ain't
hard
to
feel
the
feeling)
(Es
ist
nicht
schwer,
das
Gefühl
zu
fühlen)
Oh-oh,
I
expect
to
see
the
beauty
where
I
can
Oh-oh,
ich
erwarte,
die
Schönheit
zu
sehen,
wo
ich
kann,
But,
oh-oh,
oh-oh,
oh,
perspective
keeps
on
slipping
through
my
hands
Aber,
oh-oh,
oh-oh,
oh,
die
Perspektive
entgleitet
mir
immer
wieder.
It's
all
just
too
much
to
compete
with
Es
ist
einfach
alles
zu
viel,
um
damit
zu
konkurrieren,
Guess
that's
something
I
should
deal
with
Ich
denke,
damit
sollte
ich
umgehen.
I've
been
caught
up
in
my
feelings
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
gefangen,
And
can't
seem
to
see
the
reason
Und
kann
den
Grund
nicht
sehen.
We've
been
choked
to
keep
from
screaming
Wir
wurden
gewürgt,
um
nicht
zu
schreien,
We've
been
dosed
into
believing
Wir
wurden
dazu
gebracht,
es
zu
glauben,
Been
eroded
by
the
seasons
Wurden
von
den
Jahreszeiten
ausgehöhlt,
But
we're
human
in
the
evening
Aber
wir
sind
Mensch
am
Abend.
So
take
it
away
now
Also
nimm
es
jetzt
weg,
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg,
Running
your
mouth
out
Du
redest
dich
nur
raus,
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg.
What
do
we
do
now?
Was
machen
wir
jetzt?
What
do
we
do
now?
Was
machen
wir
jetzt?
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg,
Take
it
away
now
Nimm
es
jetzt
weg.
Oh-oh,
I
expect
to
see
the
beauty
where
I
can
Oh-oh,
ich
erwarte,
die
Schönheit
zu
sehen,
wo
ich
kann,
But,
oh-oh,
oh-oh,
oh,
perspective
keeps
on
slipping
through
my
hands
Aber,
oh-oh,
oh-oh,
oh,
die
Perspektive
entgleitet
mir
immer
wieder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanley Stevenson-byrne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.