Fox Stevenson - Human In The Evening - перевод текста песни на немецкий

Human In The Evening - Fox Stevensonперевод на немецкий




Human In The Evening
Mensch am Abend
What am I doing?
Was mache ich hier?
Tell me how I'm supposed to get by again
Sag mir, wie soll ich wieder klarkommen?
Are we getting into it?
Fangen wir wirklich damit an?
I think I might've lost all the will to pretend
Ich glaube, ich habe jede Lust verloren, etwas vorzutäuschen.
I wanna keep moving
Ich will weitermachen,
But everything changed and I don't know when
Aber alles hat sich verändert, und ich weiß nicht wann.
But tell me what you think
Aber sag mir, was du denkst.
What am I doing?
Was mache ich hier?
Oh, it might be too much to compete with
Oh, es könnte zu viel sein, um damit zu konkurrieren,
But there's something underneath this
Aber da ist etwas darunter,
And I don't need to know the reasons
Und ich brauche die Gründe nicht zu kennen.
It ain't hard to feel the feeling
Es ist nicht schwer, das Gefühl zu fühlen.
We've been choked to keep from screaming
Wir wurden gewürgt, um nicht zu schreien,
We've been dosed into believing
Wir wurden dazu gebracht, es zu glauben,
Been eroded by the seasons
Wurden von den Jahreszeiten ausgehöhlt,
But we're human in the evening
Aber wir sind Mensch am Abend.
Take it away now
Nimm es jetzt weg,
Take it away now
Nimm es jetzt weg,
Running your mouth out
Du redest dich nur raus,
Take it away now
Nimm es jetzt weg,
Take it away now
Nimm es jetzt weg,
Take it away now (yeah)
Nimm es jetzt weg (ja).
(Need to know)
(Muss es wissen)
(Hard to find)
(Schwer zu finden)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
So hit me with the rumors
Also, erzähl mir die Gerüchte,
Tell me how to feel, tell me how to age
Sag mir, wie ich mich fühlen soll, sag mir, wie ich altern soll.
A billion users
Eine Milliarde Nutzer,
Weaponized boredom, idle change
Bewaffnete Langeweile, müßige Veränderung.
We don't wanna feel useless
Wir wollen uns nicht nutzlos fühlen,
We just wanna get by and enjoy the day
Wir wollen einfach nur durchkommen und den Tag genießen.
'Cause, honestly, the truth is
Denn, ehrlich gesagt, die Wahrheit ist,
No one's enjoying this anyway
Niemand genießt das hier sowieso.
It might be too much to compete with
Es könnte zu viel sein, um damit zu konkurrieren,
But there's something underneath this
Aber da ist etwas darunter,
And I don't need to know the reasons
Und ich brauche die Gründe nicht zu kennen,
It ain't hard to feel the feeling
Es ist nicht schwer, das Gefühl zu fühlen.
We've been choked to keep from screaming
Wir wurden gewürgt, um nicht zu schreien,
We've been dosed into believing
Wir wurden dazu gebracht, es zu glauben,
Been eroded by the seasons
Wurden von den Jahreszeiten ausgehöhlt,
But we're human in the evening
Aber wir sind Mensch am Abend.
Take it away now
Nimm es jetzt weg,
Take it away now
Nimm es jetzt weg,
Running your mouth out
Du redest dich nur raus,
Take it away now
Nimm es jetzt weg,
(Oh, oh-oh, oh, oh-oh, whoa, whoa)
(Oh, oh-oh, oh, oh-oh, whoa, whoa)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
(Running your mouth out)
(Du redest dich nur raus)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
(Running your mouth out)
(Du redest dich nur raus)
(Take it away now)
(Nimm es jetzt weg)
(It might be too much to compete with)
(Es könnte zu viel sein, um damit zu konkurrieren)
(But there's something underneath this)
(Aber da ist etwas darunter)
(And I don't need to know the reason)
(Und ich brauche den Grund nicht zu kennen)
(It ain't hard to feel the feeling)
(Es ist nicht schwer, das Gefühl zu fühlen)
Oh-oh, I expect to see the beauty where I can
Oh-oh, ich erwarte, die Schönheit zu sehen, wo ich kann,
But, oh-oh, oh-oh, oh, perspective keeps on slipping through my hands
Aber, oh-oh, oh-oh, oh, die Perspektive entgleitet mir immer wieder.
It's all just too much to compete with
Es ist einfach alles zu viel, um damit zu konkurrieren,
Guess that's something I should deal with
Ich denke, damit sollte ich umgehen.
I've been caught up in my feelings
Ich bin in meinen Gefühlen gefangen,
And can't seem to see the reason
Und kann den Grund nicht sehen.
We've been choked to keep from screaming
Wir wurden gewürgt, um nicht zu schreien,
We've been dosed into believing
Wir wurden dazu gebracht, es zu glauben,
Been eroded by the seasons
Wurden von den Jahreszeiten ausgehöhlt,
But we're human in the evening
Aber wir sind Mensch am Abend.
So take it away now
Also nimm es jetzt weg,
Take it away now
Nimm es jetzt weg,
Running your mouth out
Du redest dich nur raus,
Take it away now
Nimm es jetzt weg.
What do we do now?
Was machen wir jetzt?
What do we do now?
Was machen wir jetzt?
Take it away now
Nimm es jetzt weg,
Take it away now
Nimm es jetzt weg.
Oh-oh, I expect to see the beauty where I can
Oh-oh, ich erwarte, die Schönheit zu sehen, wo ich kann,
But, oh-oh, oh-oh, oh, perspective keeps on slipping through my hands
Aber, oh-oh, oh-oh, oh, die Perspektive entgleitet mir immer wieder.





Авторы: Stanley Stevenson-byrne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.