Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uhh,
c'mon
yeah
Uhh,
komm
schon,
yeah
Brooklyn,
Brooklyn,
take
it
back,
take
it
back
Brooklyn,
Brooklyn,
nimm
es
zurück,
nimm
es
zurück
If
I,
Fox
Boogie,
ragtop
six
drop
Wenn
ich,
Fox
Boogie,
Sechser-Cabrio
mit
Verdeck
Get
caught,
think
not,
light
Brown
Erwischt
werden,
denk
nicht,
hellbraun
'Cause
we're
not
to
be
stopped
Denn
wir
sind
nicht
aufzuhalten
I
came
up
fast
in
this
crap
game
they
call
a
rap
game
Ich
kam
schnell
hoch
in
diesem
Mistspiel,
das
sie
Rapspiel
nennen
What
the
damn!
She's
killin'
it
again
from
that
dame
Was
zum
Teufel!
Sie
killt
es
wieder,
diese
Dame
Now
every
snake
fake
faced
O
jig
Jetzt
jede
Schlange
mit
falschem
Gesicht,
oh
Mist
I'm
like,
just
don't
sell
me
the
bridge,
I
buy
lakes
Ich
denke
mir,
verkauf
mir
nur
nicht
die
Brücke,
ich
kaufe
Seen
Friends
even
bend
rules,
chicks
I
lent
jewels
Sogar
Freunde
biegen
Regeln,
Mädels,
denen
ich
Juwelen
lieh
Says,
"She's
actin'
funny
now,
oh
she's
got
money
now"
Sagen:
"Sie
benimmt
sich
jetzt
komisch,
oh,
sie
hat
jetzt
Geld"
Tryin'
to
do
my
thing
y'all,
need
you
on
my
team
Versuche
mein
Ding
durchzuziehen,
Leute,
brauche
euch
in
meinem
Team
But
you
aint
gon'
stop
my
dream,
or
block
my
cream
Aber
ihr
werdet
meinen
Traum
nicht
stoppen
oder
mein
Geld
blockieren
I
liked
things
better
when
you
called
me
Ings
Mir
gefiel
es
besser,
als
du
mich
Ings
nanntest
A
year
before
rap
city,
way
before
screen
scene
Ein
Jahr
vor
Rap
City,
lange
vor
der
Bildschirmszene
'Fore
they
knew
who
Foxy
was,
you
probably
was
Bevor
sie
wussten,
wer
Foxy
war,
warst
du
wahrscheinlich
The
first
to
keep
it
real
wit
all
my
secrets
concealed
Der
Erste,
der
ehrlich
war,
mit
all
meinen
Geheimnissen
bewahrt
Things
got
ill
the
minute
I
got
a
deal
Die
Dinge
wurden
übel,
sobald
ich
einen
Vertrag
bekam
And
my
time
got
shorter
and
you
was
havin'
a
daughter
Und
meine
Zeit
wurde
knapper
und
du
bekamst
eine
Tochter
Had
to
stop
hopscotch,
get
off
my
rump
Musste
aufhören
Himmel
und
Hölle
zu
spielen,
meinen
Hintern
hochkriegen
Damn
I
wish
we
were
still
playin'
jump
Verdammt,
ich
wünschte,
wir
würden
immer
noch
Seilspringen
spielen
If
I
could
take
this
back
I
would
Wenn
ich
das
zurücknehmen
könnte,
würde
ich
es
tun
If
I
could
rewind
the
time
to
when
it
was
all
good
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
zu
als
alles
gut
war
I
would
take
it
back
to
when
we
said
goodbye
Ich
würde
es
zurücknehmen
zu
dem
Zeitpunkt,
als
wir
uns
verabschiedet
haben
If
I
could
take
this
back
I
would
Wenn
ich
das
zurücknehmen
könnte,
würde
ich
es
tun
If
I
could
rewind
the
time
to
when
it
was
all
good
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
zu
als
alles
gut
war
I
would
take
it
back
to
when
we
said
goodbye
Ich
würde
es
zurücknehmen
zu
dem
Zeitpunkt,
als
wir
uns
verabschiedet
haben
My
so
called
man
thinkin'
he
slick
'cause
I
stay
on
tour
Mein
sogenannter
Mann
denkt,
er
ist
schlau,
weil
ich
ständig
auf
Tour
bin
Thought
he'd
never
get
caught
tryin'
to
play
on
whores
Dachte,
er
würde
nie
erwischt
werden,
wie
er
mit
Huren
spielt
I
cried
as
my
keys
was
scrapin'
the
car
doors
Ich
weinte,
als
meine
Schlüssel
die
Autotüren
zerkratzten
From
the
trunk,
to
the
hood,
by
the
wheel
and
the
floor
Vom
Kofferraum
bis
zur
Motorhaube,
am
Rad
und
am
Boden
Exposed
my
vulnerable
side,
had
me
open
wide
Zeigte
meine
verletzliche
Seite,
hatte
mich
weit
geöffnet
Said
you
forever
keep
it
real,
but
you
lied
Sagtest,
du
bleibst
für
immer
ehrlich,
aber
du
hast
gelogen
Was
the
first
to
feel
inside,
the
Ill
Na
Na
Warst
der
Erste,
der
hineinfühlte,
die
Ill
Na
Na
Had
me
thirst
when
you
whispered
to
me,
"How
it
feel
mama?"
Machtest
mich
durstig,
als
du
mir
zuflüstertest:
"Wie
fühlt
es
sich
an,
Mama?"
Yeah,
but
don't
hurt
it,
I
like
the
way
you
work
it
Yeah,
aber
mach's
nicht
kaputt,
ich
mag,
wie
du
es
machst
No
diggity,
don't
stop,
get
busy
Kein
Zweifel,
hör
nicht
auf,
leg
los
Blew
up
your
pager,
checked
your
clothes
Hab
deinen
Pager
vollgefunkt,
deine
Kleidung
durchsucht
Duked
your
house
keys,
stole
your
beeper
code
Deine
Hausschlüssel
geklaut,
deinen
Pager-Code
gestohlen
What
happened
to
the
Mo's
and
the
occasional
roses
Was
ist
mit
dem
Moët
und
den
gelegentlichen
Rosen
passiert
Massages
and
the
bubble
baths,
rubbin'
my
toes
as
Massagen
und
die
Schaumbäder,
während
du
meine
Zehen
riebst
I
realize
you
was
just
misleadin'
me
Ich
erkenne,
dass
du
mich
nur
irregeführt
hast
I
shoulda
known,
you
left
your
last
chick
to
be
with
me
Ich
hätte
es
wissen
sollen,
du
hast
deine
letzte
Tussi
verlassen,
um
bei
mir
zu
sein
If
I
could
take
this
back
I
would
Wenn
ich
das
zurücknehmen
könnte,
würde
ich
es
tun
If
I
could
rewind
the
time
to
when
it
was
all
good
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
zu
als
alles
gut
war
I
would
take
it
back
to
when
we
said
goodbye
Ich
würde
es
zurücknehmen
zu
dem
Zeitpunkt,
als
wir
uns
verabschiedet
haben
If
I
could
take
this
back
I
would
Wenn
ich
das
zurücknehmen
könnte,
würde
ich
es
tun
If
I
could
rewind
the
time
to
when
it
was
all
good
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
zu
als
alles
gut
war
I
would
take
it
back
to
when
we
said
goodbye
Ich
würde
es
zurücknehmen
zu
dem
Zeitpunkt,
als
wir
uns
verabschiedet
haben
Mommy
dearest
tried
to
prepare
us
for
a
lot
ahead
Liebste
Mama
versuchte,
uns
auf
vieles
vorzubereiten
You
never
heard,
preferred
to
smoke
your
lye
instead
Du
hast
nie
gehört,
hast
lieber
stattdessen
dein
Zeug
geraucht
On
the
one
to
one
combo
told
me
you'd
die
for
bread
Im
Eins-zu-Eins-Gespräch
sagtest
du
mir,
du
würdest
für
Geld
sterben
That's
why
I
spend
these
nights,
cryin'
in
the
bed
Deshalb
verbringe
ich
diese
Nächte
weinend
im
Bett
You
had
the
deep
dish
six,
your
rep
was
widespread
Du
hattest
den
Sechser
mit
Tiefbettfelgen,
dein
Ruf
war
weit
verbreitet
I
tried
to
intervene,
you
said
it
was
over
my
head
Ich
versuchte
einzugreifen,
du
sagtest,
das
ginge
über
meinen
Kopf
Said
I'd
never
understand
the
plight
of
a
black
man
Sagtest,
ich
würde
nie
die
Notlage
eines
schwarzen
Mannes
verstehen
Right,
but
I'm
tryin'
to
keep
you
in
my
life
Stimmt,
aber
ich
versuche,
dich
in
meinem
Leben
zu
behalten
V.I.A.
satellite,
talkin'
them
burn
outs
Über
Satellit,
sprichst
mit
den
Ausgebrannten
Soon
you
had
me
whilin'
and
you
turned
me
out
Bald
hattest
du
mich
durchdrehen
lassen
und
mich
verdorben
Taught
me
bout
how
to
win,
the
code
of
the
streets
Hast
mir
beigebracht,
wie
man
gewinnt,
den
Kodex
der
Straße
Luxuries
and
wealth,
untold
it
was
sweet
Luxus
und
Reichtum,
unermesslich
war
es
süß
And
one
night
you
asleep
after
work
was
chopped
up
Und
eine
Nacht,
du
schliefst,
nachdem
die
Arbeit
zerhackt
war
Felt
somethin'
strange
in
my
veins,
I
popped
up
Fühlte
etwas
Seltsames
in
meinen
Adern,
ich
schreckte
hoch
One
foot
in
the
house
shoot
flew
to
the
horn
Ein
Fuß
im
Haus,
schoss
zum
Hörer
Got
the
cell
operator,
I
knew
you
was
gone
Hatte
den
Mobilfunkbetreiber
dran,
ich
wusste,
du
warst
weg
If
I
could
take
this
back
I
would
Wenn
ich
das
zurücknehmen
könnte,
würde
ich
es
tun
If
I
could
rewind
the
time
to
when
it
was
all
good
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
zu
als
alles
gut
war
I
would
take
it
back
to
when
we
said
goodbye
Ich
würde
es
zurücknehmen
zu
dem
Zeitpunkt,
als
wir
uns
verabschiedet
haben
If
I
could
take
this
back
I
would
Wenn
ich
das
zurücknehmen
könnte,
würde
ich
es
tun
If
I
could
rewind
the
time
to
when
it
was
all
good
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
zu
als
alles
gut
war
I
would
take
it
back
to
when
we
said
goodbye
Ich
würde
es
zurücknehmen
zu
dem
Zeitpunkt,
als
wir
uns
verabschiedet
haben
If
I
could
take
this
back
I
would
Wenn
ich
das
zurücknehmen
könnte,
würde
ich
es
tun
If
I
could
rewind
the
time
to
when
it
was
all
good
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte,
zu
als
alles
gut
war
I
would
take
it
back
to
when
we
said
goodbye
Ich
würde
es
zurücknehmen
zu
dem
Zeitpunkt,
als
wir
uns
verabschiedet
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn C Carter, Samuel J Barnes, Luther R. Vandross, William Marcus Jr Miller, Jean Claude Olivier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.