Текст и перевод песни Foxy Myller - Cancer
Je
me
sens
bizarre,mais
je
dois
l'affronter
pourquoi
m'as-
tu
choisi?
I
feel
strange,
but
I
have
to
face
it,
why
did
you
choose
me?
C'est
comme
si
maintenant
ma
vie
voulais
s'arrêter
It's
like
my
life
is
about
to
end
now.
Han,j'ai
envie
de
hurler
Han,
I
want
to
scream.
Non,
je
ne
peux
pas
abandonner
(lâcher,laisser
tomber)
No,
I
can't
give
up.
Il
faut
que
je
reste
fort,parce
qu'il
faut
suporte
la
douleur
I
have
to
stay
strong,
because
I
have
to
endure
the
pain.
Et
pas
tous
les
moyens
il
faut
que
je
l'affronte
And
not
all
the
ways,
I
have
to
face
it.
Lasse
ma
famille,il
m'en
est
pas
question
parce
que
je
sais
Leave
my
family,
it's
out
of
the
question
because
I
know
Qu'ils
comptent
sur
moi
chaque
They
depend
on
me
every
Jour
que
dieu
fait
je
suis
en
réflexion
Day
God
makes
I'm
thinking
Je
souris
comme
je
peux.
I
smile
as
best
I
can.
Pourquoi
je
pense
à
un
enterrement,
Why
am
I
thinking
about
a
funeral,
Allor
que
je
ne
sais
pas
réellement
ce
que
j'ai?
When
I
don't
actually
know
what
I
have?
Si
seulement
je
pouvais
changer
de
corps
...
If
only
I
could
change
bodies...
Je
crie
mais
personne
m'entends,
je
me
bats
mais
c'est
dur,
I
scream
but
nobody
hears
me,
I
fight
but
it's
hard,
Je
ne
peux
rester
sans
rien
faire.
I
can't
stay
idle.
Tu
t'es
mise
en
plein
milieu
de
ma
vie
oooh
You
got
in
the
middle
of
my
life,
ooh.
Je
pense
à
mes
enfants
...
I
think
about
my
children...
Je
dois
tenir
par
tous
les
moyens,
I
have
to
hold
on
by
all
means,
Je
ne
veux
pas
faire
de
peine
à
ma
famille
I
don't
want
to
hurt
my
family.
Mais
ça
me
fait
chier
regardes
tout
ce
que
j'ai
déjà
fait
But
it
pisses
me
off,
look
at
everything
I've
already
done.
Pourquoi
tu
apparais
maintenant?
Why
do
you
appear
now?
J'ai
toujours
prié
dieu,
alors
qu'est-ce
qui
m'arrive?
I've
always
prayed
to
God,
so
what's
happening
to
me?
Chaque
jour
la
douleur
m'angoisse
oooh
Every
day
the
pain
haunts
me,
ooh.
Je
sais
embarrassé,car
maintenant
tu
as
une
place
en
moi
I
know
I'm
embarrassed
because
now
you
have
a
place
in
me.
Il
faut
que
je
reste
fort,parce
qu'il
faut
supporter
la
douleur
I
have
to
stay
strong,
because
I
have
to
endure
the
pain.
J'ai
reçu
un
coup
de
fil,
I
got
a
phone
call,
C'est
la
seule
dont
je
me
souviens
le
docteur
m'a
dit
It's
the
only
one
I
remember,
the
doctor
told
me
Que
ça
s'arrangerait
parlant
de
toi
à
la
troisième
perssonne
That
it
would
be
okay
to
talk
about
you
in
the
third
person
Comme
si
tu
étais
une
étrangère
(la
maladie
》)
Like
you
were
a
stranger.
Là
je
me
suis
dit
que
ce
m'était
pas
un
blague
There
I
thought
it
wasn't
a
joke.
Dans
ses
mots
J'ai
senti
de
la
In
his
words,
I
felt
Méfiance
et
qu'il
ne
disait
pas
la
vérité
Distrust
and
that
he
wasn't
telling
the
truth.
Donc
j'ai
compris
ce
qui
allait
se
passer
So
I
understood
what
was
going
to
happen.
Dieu,
pourquoi
est
- ce
que
ça
m'arrive?
God,
why
is
this
happening
to
me?
Un
malheur
arrive
à
n'importe
quel
moment
ooh
Misfortune
comes
at
any
moment,
ooh.
Je
ne
suis
plus
le
même
I'm
not
the
same
anymore.
Je
le
vois
dans
les
yeux
de
ma
famille
I
see
it
in
my
family's
eyes
Parce
que
qu'ils
ont
toujours
compté
sur
moi
Because
they've
always
counted
on
me.
Je
ne
suis
plus
le
même
I'm
not
the
same
anymore.
Je
le
vois
dans
les
yeux
de
ma
famille
parce
qu'ils
ont
toujours
I
see
it
in
my
family's
eyes
because
they've
always
Compté
sur
moi
Je
le
voir
dans
les
yeux
de
ma
Counted
on
me.
I
see
it
in
my
family's
Famille
parce
que
qu'ils
ont
toujours
compté
sur
moi
Eyes
because
they've
always
counted
on
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yohan Gene
Альбом
Cancer
дата релиза
29-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.