Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Écoute
j'ai
plus
le
temps
pour
toi
ma
belle,
Hör
zu,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
dich,
meine
Schöne,
Donc
évite
quand
tu
m'appelle,
Also
vermeide
es,
wenn
du
mich
anrufst,
De
me
sortir
des
trucs
pareil
Mir
solche
Sachen
zu
erzählen
Et
de
vouloir
me
prendre
la
tête
Und
mir
auf
die
Nerven
zu
gehen
Car
t'avais
rien
à
foutre
de
mes
"Je
t'aime"
Denn
meine
"Ich
liebe
dich"
waren
dir
egal
Et
quand
tu
me
disais
que
t'étais
pas
prête
Und
als
du
sagtest,
du
seist
nicht
bereit
J'ai
toujours
essayé
quand
même
Ich
habe
es
trotzdem
immer
versucht
(T'as
rien
fait
du
tout)
(Du
hast
überhaupt
nichts
getan)
T'as
voulu
faire
la
folle
donc
fait
pas
celle
Du
wolltest
verrückt
spielen,
also
tu
nicht
so
Qui
tombe
love
dans
mon
Phone
tel
Als
ob
du
in
meinem
Handy
verliebt
wärst
Je
suis
habitués
de
tes
prises
de
tête
Ich
bin
deine
Launen
gewöhnt
(Mais
qu'est
ce
que
tu
raconte
là?)
(Aber
was
redest
du
da?)
Et
subitement
tu
me
vois
dans
tes
rêves
Und
plötzlich
siehst
du
mich
in
deinen
Träumen
Nous
deux
c'est
de
l'histoire
ancienne
Wir
beide,
das
ist
Vergangenheit
Écoute
j'ai
plus
le
temps
pour
tes
problèmes
Hör
zu,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
deine
Probleme
(Ouais
c'est
ça)
(Ja,
genau)
J'ai
tout
essayé
pour
t'avoir
Ich
habe
alles
versucht,
um
dich
zu
bekommen
Mais
tu
n'as
pas
voulu
de
moi
Aber
du
wolltest
mich
nicht
J'ai
beaucoup
fait
mais
tu
n'as
pas
voulu
le
voir
Ich
habe
viel
getan,
aber
du
wolltest
es
nicht
sehen
Et
mes
dires
comptait
plus
pour
toi
Und
meine
Worte
zählten
nicht
mehr
für
dich
(C'est
bon
j'en
ai
marre,
ferme
ta
gueule)
(Es
reicht,
halt
den
Mund)
J'ai
pris
de
le
temps
d'répondre
tu
m'dis
ta
gueule
Ich
habe
mir
Zeit
genommen
zu
antworten,
du
sagst,
ich
soll
den
Mund
halten
(Mais
c'est
de
ta
faute
aussi
tu
comprends
rien)
(Aber
es
ist
auch
deine
Schuld,
du
verstehst
nichts)
Fallait
penser
avant
quand
j'étais
seul
Du
hättest
vorher
darüber
nachdenken
sollen,
als
ich
allein
war
(Non
je
raccroche,
Je
raccroche)
(Nein,
ich
lege
auf,
ich
lege
auf)
Donc
j'ai
décidé
de
gérer
my
self
Also
habe
ich
beschlossen,
mich
selbst
zu
managen
(Ok
c'est
bon)
(Okay,
es
ist
gut)
C'est
mieux
comme
ça
tu
n'auras
plus
le
seum
Es
ist
besser
so,
du
wirst
nicht
mehr
sauer
sein
(Bon
je
raccroche)
(Gut,
ich
lege
auf)
S'il
te
plait
évite
de
me
donner
des
conseils
Bitte
gib
mir
keine
Ratschläge
De
me
prendre
pour
un
teubè
Und
halt
mich
nicht
für
einen
Idioten
Car
t'es
pas
mieux
je
te
rappelle
Denn
du
bist
nicht
besser,
ich
erinnere
dich
daran
(Et
toi
t'es
mieux
toi?)
(Und
du
bist
besser,
oder
was?)
Et
déjà
j'en
ai
marre
que
tu
m'harcèle
Und
ich
habe
es
satt,
dass
du
mich
belästigst
Bébé
y'a
plus
d'espoir
faut
qu'tu
l'accepte
Baby,
es
gibt
keine
Hoffnung
mehr,
du
musst
es
akzeptieren
(Tu
vas
regretter)
(Du
wirst
es
bereuen)
Car
c'est
toi
qui
l'a
cherché
my
girl
Weil
du
es
so
gewollt
hast,
mein
Mädchen
T'as
voulu
faire
la
folle
et
du
coup
tu
m'as
trouvé
hardcore
Du
wolltest
die
Verrückte
spielen
und
hast
mich
dadurch
hardcore
gefunden
Je
ne
suis
plus
ton
idole
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Idol
J'ai
tout
essayé
pour
t'avoir
Ich
habe
alles
versucht,
um
dich
zu
bekommen
Mais
tu
n'as
pas
voulu
de
moi
Aber
du
wolltest
mich
nicht
J'ai
beaucoup
fait
mais
tu
n'as
pas
voulu
le
voir
Ich
habe
viel
getan,
aber
du
wolltest
es
nicht
sehen
Et
mes
dires
comptait
plus
pour
toi
Und
meine
Worte
zählten
nicht
mehr
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yohan Gene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.