Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Ain't Over
Es ist noch nicht vorbei
Late
sun
shown
on
Botanic
Park
Späte
Sonne
schien
auf
den
Botanischen
Park
Then
a
cloud
came,
it
got
dark
Dann
kam
eine
Wolke,
es
wurde
dunkel
Through
the
light
taste
of
spring,
I
could
smell
cheap
wine
Durch
den
leichten
Hauch
von
Frühling
roch
ich
billigen
Wein
With
some
people,
typically
drank
near
a
"No
Alcohol"
sign
Mit
einigen
Leuten,
typischerweise
getrunken
nahe
einem
"Alkoholverbot"-Schild
Couldn't
seem
to
get
the
day
through
Konnte
den
Tag
einfach
nicht
hinter
mich
bringen
It
ain't
over,
baby
blue
Es
ist
noch
nicht
vorbei,
Babyblau
I
won't
say
it
if
it's
not
true
Ich
sag's
nicht,
wenn's
nicht
stimmt
Like
a
regular
Mathieu
Delarue
Wie
ein
gewöhnlicher
Mathieu
Delarue
A
light
rain
fell
over
Belfast
town
Leichter
Regen
fiel
über
die
Stadt
Belfast
Old
men
were
smoking
in
the
alley
at
around
three
Alte
Männer
rauchten
in
der
Gasse
gegen
drei
On
the
autumn
wind,
I
heard
a
mother
sigh
Im
Herbstwind
hörte
ich
eine
Mutter
seufzen
Somewhere
in
the
distance,
I
could
hear
children
cry
Irgendwo
in
der
Ferne
hörte
ich
Kinder
weinen
I
couldn't
seem
to
get
the
day
through
Konnte
den
Tag
einfach
nicht
hinter
mich
bringen
It
ain't
over,
baby
blue
Es
ist
noch
nicht
vorbei,
Babyblau
I
won't
say
it
if
it's
not
true
Ich
sag's
nicht,
wenn's
nicht
stimmt
Like
a
regular
Mathieu
Delarue
Wie
ein
gewöhnlicher
Mathieu
Delarue
The
moon
shone
bright,
but
what
floored
me
Der
Mond
schien
hell,
doch
was
mich
umwarf
The
alluring
beauty
of
the
shadows
cast
by
the
trees
War
die
bezaubernde
Schönheit
der
Schatten
der
Bäume
Like
a
noble
knight
stood
an
old
church
spire
Wie
ein
edler
Ritter
stand
ein
alter
Kirchturm
And
the
air
was
filled
with
smoke
from
the
night
fires
Und
die
Luft
war
erfüllt
vom
Rauch
der
Nachtfeuer
I
couldn't
seem
to
get
the
day
through
Konnte
den
Tag
einfach
nicht
hinter
mich
bringen
It
ain't
over,
baby
blue
Es
ist
noch
nicht
vorbei,
Babyblau
I
won't
say
it
if
it's
not
true
Ich
sag's
nicht,
wenn's
nicht
stimmt
Like
a
regular
Mathieu
Delarue
Wie
ein
gewöhnlicher
Mathieu
Delarue
(It
ain't
over)
(Es
ist
noch
nicht
vorbei)
(It
ain't
over)
(Es
ist
noch
nicht
vorbei)
(It
ain't
over)
(Es
ist
noch
nicht
vorbei)
(It
ain't
over)
(Es
ist
noch
nicht
vorbei)
(It
ain't
over)
Oh,
and
I
tried,
I
cried
and
I
filled
the
pages
(Es
ist
noch
nicht
vorbei)
Oh,
und
ich
versuchte,
weinte
und
füllte
die
Seiten
It
ain't
over,
baby
blue
Es
ist
noch
nicht
vorbei,
Babyblau
(It
ain't
over)
The
words,
they
made
me
ageless
(Es
ist
noch
nicht
vorbei)
Die
Worte
machten
mich
zeitlos
It
ain't
over,
baby
blue
Es
ist
noch
nicht
vorbei,
Babyblau
(It
ain't
over)
The
fire
burned
up
love
and
rage
(Es
ist
noch
nicht
vorbei)
Das
Feuer
verbrannte
Liebe
und
Wut
It
ain't
over,
baby
blue
Es
ist
noch
nicht
vorbei,
Babyblau
(It
ain't
over)
I
bent
the
bars
and
I
fled
the
cage,
yet
(Es
ist
noch
nicht
vorbei)
Ich
bog
die
Gitterstäbe
und
floh
aus
dem
Käfig,
doch
It
ain't
over
Es
ist
noch
nicht
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.