Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá (feat. Dollar Selmouni & Manu Beats)
Hoffentlich (feat. Dollar Selmouni & Manu Beats)
Yo
no
canto
pa'
que
me
escuches,
Ich
singe
nicht,
damit
du
mir
zuhörst,
Aunque
aprecio
el
gesto
y
te
lo
agradezco.
Obwohl
ich
die
Geste
schätze
und
dir
danke.
Yo
canto
porque
cuando
lo
hago,
Ich
singe,
weil
ich
dabei
Dejo
todo
a
un
lado
y
conmigo
conecto.
Alles
zurücklasse
und
mich
mit
mir
selbst
verbinde.
El
mundo
está
lleno
de
defectos
Die
Welt
ist
voller
Fehler
Pero
hay
muchos
que
fijen
que
todo
es
perfecto,
Doch
viele
tun
so,
als
wäre
alles
perfekt,
Aunque
vean
la
soga
anudada
en
el
cuello
Selbst
wenn
sie
den
Strick
am
Hals
sehen
Niegan
el
problema
si
no
es
el
de
ellos.
(Eh)
Leugnen
sie
das
Problem,
wenn
es
nicht
ihres
ist.
(Eh)
Vengo
de
un
lugar
donde
el
arte,
(ey)
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo
Kunst,
(ey)
Está
repartido
por
to'as
partes.
(ey)
Überall
verteilt
ist.
(ey)
Igual
esta
forma
de
ser
(ey)
Vielleicht
kommt
diese
Art
zu
sein
(ey)
Se
deba
a
la
meca
que
corre
en
mi
sangre.
(eh)
Von
der
Glut,
die
durch
mein
Blut
fließt.
(eh)
Cincuenta
kilómetros
al
sur
Fünfzig
Kilometer
südlich
Africanos
intentan
saltar
los
alambres,
(ey)
Versuchen
Afrikaner,
Zäune
zu
überwinden,
(ey)
Huyen
de
la
tierra
que
los
vio
nacer
Fliehen
von
der
Erde,
die
sie
gebar
Pa'
poder
combatir
el
hambre.
(Ey)
Um
gegen
den
Hunger
zu
kämpfen.
(Ey)
Cientos
montados
en
una
goma
Hunderte
gepfercht
in
ein
Schlauchboot
Sin
nisiquiera
saber
nadar,
(ey)
Ohne
auch
nur
schwimmen
zu
können,
(ey)
En
la
misma
barca
hay
hombres,
Im
selben
Boot
sind
Männer,
Niños
y
mujeres
embaraza'
(ey)
Kinder
und
schwangere
Frauen
(ey)
No
saben
si
van
a
llegá'
Sie
wissen
nicht,
ob
sie
ankommen
Pero
todos
se
tiran
al
má'
Doch
alle
geben
alles
Buscando
un
futuro
mejó'
Auf
der
Suche
nach
besserer
Zukunft
Dejándolo
todo
atrá'
(ey)
Lassen
alles
hinter
sich
(ey)
Aquellos
que
ponen
muralla'
y
levantan
valla'
Jenen,
die
Mauern
bauen
und
Zäune
errichten
Yo
sólo
les
digo
una
cosa
Sage
ich
nur
eins
El
muro
que
impide
que
vengan
Die
Mauer,
die
sie
abhält
zu
kommen,
Te
impiden
irte
a
ti
así
que
reflexiona
(ey)
Hält
auch
dich
zurück,
denk
darüber
nach
(ey)
¿Cuál
es
es
precio
a
pagar
Was
ist
der
Preis
dafür,
Por
hacer
económicamente
seguro
a
una
zona?
(ey)
Eine
Zone
wirtschaftlich
sicher
zu
machen?
(ey)
¿Cuál
es
el
rumbo
del
mundo
Wohin
steuert
diese
Welt,
Si
el
dinero
vale
más
que
las
personas?
Wenn
Geld
mehr
zählt
als
Menschenleben?
Si
de
la
misma
manera
Denn
genauso
Mis
colegas
se
van
pa'
fuera
(ey)
Gehen
meine
Kumpel
fort
(ey)
Buscando
un
futuro
mejor
Auf
der
Suche
nach
besserer
Zukunft
Pa'
poder
por
lo
menos
llenar
la
nevera
Um
wenigstens
den
Kühlschrank
zu
füllen
Ya
nisiquiera
llenar
la
cartera
Nicht
mal
mehr,
um
die
Brieftasche
zu
füllen
Sólo
tener
pa'
comer
(ey)
Sondern
nur
um
zu
essen
(ey)
No
saben
lo
que
les
espera
Sie
wissen
nicht,
was
sie
erwartet
Pero
en
esta
tierra
no
hay
nada
que
hacer
Doch
hier
gibt
es
nichts
zu
tun
Mantén
la
fe
Bewahre
den
Glauben
No
mires
atrás
(No
mires
atrás)
Blick
nicht
zurück
(Blick
nicht
zurück)
Ve
y
búscala
y
conseguirás
una
oportunidad
(ey)
Such
sie
und
du
findest
eine
Gelegenheit
(ey)
No
te
la
pueden
quitar
Sie
können
sie
dir
nicht
nehmen
Mantén
viva
la
esperanza
Haltet
die
Hoffnung
lebendig
Ninguna
frontera
frena
Keine
Grenze
hält
A
la
vida
cuando
avanza
Das
Leben
auf,
wenn
es
vorwärtsdrängt
Ojalá
(ojalá)
fuera
paloma
(fuera
paloma)
Wäre
ich
nur
(wäre
ich
nur)
eine
Taube
(eine
Taube)
Pa'
donde
quiera
(pa
donde
quiera)
Um
überall
hin
(überall
hin)
Poder
volar
(poder
volar)
Fliegen
zu
können
(fliegen
zu
können)
No
hay
ningún
muro
(no
hay
nigún
muro)
Keine
Mauer
(keine
Mauer)
Que
sea
tan
alto
(que
sea
tan
alto)
Ist
so
hoch
(ist
so
hoch)
Que
a
una
paloma
(una
paloma)
Dass
sie
eine
Taube
(eine
Taube)
Pueda
frenar
(pueda
frenar)
Aufhalten
könnte
(aufhalten
könnte)
Pero
aquí
abajo
Doch
hier
unten
En
esta
tierra
Auf
dieser
Erde
Existen
muros
Gibt
es
Mauern
Pa'
separar
Um
zu
trennen
Ojalá
(ojalá)
fueran
palomas
(fueran
palomas)
Wären
sie
nur
(wären
sie
nur)
Tauben
(Tauben)
Pa'
donde
quieran
Um
überall
hin
Poder
volar
Fliegen
zu
können
(Yo
no
cantába
pa'
que
me
escucha)
(Ich
sang
nicht,
damit
du
mir
zuhörst)
(Yo
no
cantába
pa'
que
me
escucha)
(Ich
sang
nicht,
damit
du
mir
zuhörst)
Ojalá
fuera
paloma
Wäre
ich
nur
eine
Taube
Pa'
donde
quiera
Um
überall
hin
Poder
volar
(ey)
Fliegen
zu
können
(ey)
No
hay
ningún
muro
tan
alto
(ey)
Keine
Mauer
ist
so
hoch
(ey)
Que
a
una
paloma
pueda
frenar
(eh)
Dass
sie
eine
Taube
aufhält
(eh)
Pero
aquí
abajo
en
la
tierra
Doch
hier
unten
auf
der
Erde
Existen
muros
pa'
separar
(ey)
Gibt
es
Mauern
zur
Trennung
(ey)
Ojalá
fueran
paloma
Wären
sie
nur
Tauben
Pa'
donde
quieran
poder
volar
Um
überall
hin
fliegen
zu
können
Ojalá
fuera
paloma
(eh)
Wäre
ich
nur
eine
Taube
(eh)
Pa'
donde
quiera
Um
überall
hin
Poder
volar
(ojalá)
Fliegen
zu
können
(hoffentlich)
No
hay
ningún
muro
tan
alto
Keine
Mauer
ist
so
hoch
Que
a
una
paloma
pueda
frenar
Dass
sie
eine
Taube
aufhält
Pero
aquí
abajo
en
la
tierra
Doch
hier
unten
auf
der
Erde
Existen
muros
pa'
separar
Gibt
es
Mauern
zur
Trennung
Ojalá
fueran
paloma
Wären
sie
nur
Tauben
Pa'
donde
quieran
poder
volar
Um
überall
hin
fliegen
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Foyone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.