Foyone feat. Sceno - Fuck NPO - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Foyone feat. Sceno - Fuck NPO




Fuck NPO
Fuck NPO
Los maricones de mierda de New Pig Order no me pagaron
Those fucking assholes from New Pig Order didn't pay me
Llamaron y dijeron de hacé' una colaboración
They called and said they wanted to collaborate
Te damos diez mil euros solo por una promoción
We'll give you ten thousand euros just for a promotion
Les dije "¿Dónde hay que firmar?" y sacaron un montón de papeles
I said, "Where do I sign?" and they pulled out a bunch of papers
Si puse mi firma en ello' fue pa' cobrar los jurdeles (Cash)
If I put my signature on it, it was to get the damn cash
Y los hijo' 'e la gran puta todavía me lo deben
And the sons of bitches still owe it to me
En la vida te compres na' suyo
Don't ever buy anything from them
Son unos estafadores neoliberales y encima cobran to' caro
They're neoliberal scammers and they charge way too much
Desde que soy mi director artístico me siento raro (Mu' raro)
Ever since I became my own artistic director, I feel strange (Really strange)
Voy a pegarle un correctivo por haberse queda'o conmigo
I'm gonna teach them a lesson for screwing me over
Al dueño de la marca NPO de mierda (Pa' cuando te coja, hijo 'e puta)
The owner of the shitty NPO brand (When I get you, you son of a bitch)
Así es cómo se cobran en esta tierra las deudas, mamones
That's how debts are collected in this land, you assholes
Hombre, es que llego a ser yo ahora la Rosalía
Man, if I were Rosalía right now
Y los mierdas estos serían ricos, hombre
These assholes would be rich, man
Es que esto no hay derecho
This is just not right
Como lo enganche ahora, como lo enganche yo al colega
If I catch that dude, if I catch that dude now
Lo mato, bro
I'll kill him, bro
Voy hacerme un chorizo con las tripas del cerdo de NPO (Fuck NPO)
I'm gonna make sausage with the guts of the NPO pig (Fuck NPO)
Esos cabrones me estafaron con papeles y hasta me hice una canción
Those bastards scammed me with papers and I even made a song
Subía en Instagram historias, no mencionaban mis post
I uploaded stories on Instagram, they didn't mention my posts
Y ahora si los borro me meten un paquetón por los papeles
And now if I delete them, they'll sue me for a ton because of the papers
A la mierda los papeles
Fuck the papers
Esto son cosas de europeos, yo lo resolvía con bardeo (Como hay)
This is European stuff, I'd solve it with violence (Like it should be)
Os cortaba los de'o' y no me hacíais más borda'o (Ni uno)
I'd cut off your fingers and you wouldn't mess with me anymore (Not a single one)
Estampados en el suelo, así os tengo que ver
Printed on the floor, that's how I need to see you
Te lo juro, a to' el que vea vestido de NPO le voy a meter (Jajaja)
I swear, anyone I see wearing NPO, I'm gonna beat them up (Hahaha)
Encima lo peor es que ellos venden las camisetas a treinta
The worst part is that they sell the shirts for thirty
Y yo en mi web las vendo a quince
And I sell them on my website for fifteen
Ahora los documentos legales de mierda me exigen
Now the shitty legal documents require me
Que mantenga el producto en mi web por el precio acordado
To keep the product on my website for the agreed price
No se conforman con que le haya regala'o la promoción de su vida
They're not satisfied with me giving them the promotion of their lives
Quieren que vendan camisetas en mi web que no me pagan
They want me to sell shirts on my website that they don't pay me for
Encima dice el aboga'o que en un juicio ellos ganan
The lawyer even says they'd win in court
Que legalmente tienen razón, pero no me cuadra
That they're legally right, but it doesn't make sense to me
Esto son cosas de europeos, mi capital no e' Madrid (Qué va)
This is European stuff, my capital ain't Madrid (No way)
Yo soy de Málaga, hijo e' puta, Andalucía es mi país
I'm from Málaga, you son of a bitch, Andalusia is my country
Somos los negros de España analfabeto' y margina'o'
We are the blacks of Spain, illiterate and marginalized
Como dijo Blas Infante "Andaluces, levanta'os"
As Blas Infante said, "Andalusians, rise up"
Le respondo como el capitán cuando yo era un renacuajo (Mi capitán)
I'll respond like the captain when I was a tadpole (My captain)
Perdón que no me levante, pero es que estoy mejor senta'o (Jajaja)
Sorry I'm not getting up, but I'm better off sitting down (Hahaha)
Bueno me voy a poner de pie, me voy a dejar de tontearías
Well, I'm gonna stand up, I'm gonna stop messing around
Venga una, dos y tres (Qué bonita Andalucía)
One, two, and three (How beautiful Andalusia is)
Vamos a ponernos serios que vamo' a cantar el himno
Let's get serious, we're gonna sing the anthem
Los andaluces queremos volver a ser lo que fuimos
We Andalusians want to be what we once were
Lo que fuimo' antiguamente, pobrecitos y vasallos
What we were in the past, poor and vassals
Siervo' de terrateniente' y de chulos a caballo
Servants of landowners and pimps on horseback
Igual te piensas que soy un vago, no te falta razón
You might think I'm lazy, you're not wrong
Pero ya son siete discos en la espalda, pichón
But I already have seven albums under my belt, little bird
Con SM y con Gharuda solito' lo hicimo'
With SM and with Gharuda we did it ourselves
A me quieren por to' la'os
They love me everywhere
Soy el tío con más primos, hostia
I'm the guy with the most cousins, damn
Pregunta a mis latinos si me quieren por allí
Ask my Latinos if they love me there
Nunca he sido un extranjero aunque cambie de país
I've never been a foreigner even though I change countries
Le doy gracias a la vida por to'as las cosas que vi
I thank life for all the things I've seen
Yo nunca he tení'o dinero, pero a veces fui feliz
I've never had money, but sometimes I was happy
He esta'o viviendo en Fuenlabrada hasta que se me fue la olla
I was living in Fuenlabrada until I lost my mind
Después bajé pa' Málaga porque mi paranoia
Then I went down to Málaga because my paranoia
Se calma con la mar inquieta meciendo la' boya'
Is calmed by the restless sea rocking the buoys
Me considero artista, pero antes soy gilipollas
I consider myself an artist, but first I'm an idiot
Porque ahora es gilipolla' el que no lo hace por dinero
Because now it's idiotic not to do it for the money
Pero yo me conformo con que me escuches y sepas que soy de los verdaderos
But I'm satisfied with you listening to me and knowing that I'm one of the real ones
Yo no canto por cantar
I don't sing just to sing
Yo no canto por cantar
I don't sing just to sing
Yo no canto por cantar
I don't sing just to sing
Yo no canto por cantar
I don't sing just to sing
Rugidos de intestino', en mi barrio siempre hay sirenas (¡'Ámono'!)
Sounds of intestines, in my neighborhood there are always sirens (Let's go!)
Entrena'o con parma y pena
Trained with Parma ham and sorrow
Cuellos llenos de vena con cadenones de oro
Necks full of veins with gold chains
Yo no canto, hijo de puta, eso es lo que hacen los loros
I don't sing, son of a bitch, that's what parrots do
Por decirte "hijo de puta" estoy perdiendo viruta (Panoja)
For calling you "son of a bitch" I'm losing dough (Money)
Que de otra forma no te puedo llamar
Because I can't call you anything else
No voy a dejar de ser sincero por la mierda dinero
I'm not gonna stop being honest for the sake of money
A darme la paguita del Coleta', más no quiero, bueno
Just give me the Coleta's handout, that's all I want, well
Más no necesito, tampoco necesito chupitos pa' hacer delito (Dame la paguita, hombre)
That's all I need, I don't need shots to commit crimes (Give me the handout, man)
Tengo los huevos más gordos que tu artista favorito
I have bigger balls than your favorite artist
Quiere invitarme a tiritos, pero
He wants to invite me to do lines, but
Yo no esnifo Clamoxyl, su tito
I don't sniff Clamoxyl, his uncle
Que to' el mundo me considere un genio, esa es mi aspiración
That everyone considers me a genius, that's my aspiration
La mala vibra en el ambiente, mi mayor adicción
The bad vibes in the air, my biggest addiction
Con cara de cabrón encendiéndome otro leño
With a bastard face lighting another log
Es la Semana Santa, bajan mucho madrileño
It's Holy Week, a lot of people from Madrid come down
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Toma que toma
Take it, take it
El Califato bueno
The good Caliphate
Qué bonita, qué guapa eres, ¡coño!
How beautiful, how pretty you are, damn!
Y al dominicano, ese falso mejor no le voy a decir na' (Jincho)
And to the Dominican, that fake, I'm not gonna say anything (Jincho)
Cierre la boca de yonqui esa y que aprenda a rapear (Jaja)
Shut that junkie mouth and learn how to rap (Haha)
Pa' eres un toyaco, en mi liga no puedes jugar (Toy)
You're a toy to me, you can't play in my league (Toy)
Si quiere a lo capricornio en un ring nos podemos matar
If he wants to go Capricorn style, we can kill each other in a ring
Pero te saco 70 kilos y medio metro, ¿en verdad?
But I'm 70 kilos and half a meter taller than you, really?
Que ni pa' eso, bocapeste, en mi liga no puedes jugar
Not even for that, loudmouth, you can't play in my league
Sería abuso y a no me gusta abusar (No)
It would be abuse and I don't like to abuse (No)
Que pa' eso ya tenemo' a la Policía Nacional (Uh)
We already have the National Police for that (Uh)
Con la mano abierta te daba la que te has querido ganar
With an open hand I would give you what you wanted to earn
Los que más hablan de calle, de calle no saben na'
Those who talk the most about the streets, know nothing about the streets
Porque el que la vive, primo, tiene la boca cerrá'
Because the one who lives it, cousin, has his mouth shut
De una guantá' te enseñaba qué e' el respeto y la humildad
With one slap I'd teach you what respect and humility are
Yo vivo con mi mejor amigo y con mi parienta
I live with my best friend and my partner
Eso estaría mal visto si viviera en los ochenta
That would be frowned upon if I lived in the eighties
Eso de vivi' en crisis tiene cosas que renta
Living in crisis has its perks
Que hay gente que no come, ¿en serio? ¿A me lo cuenta'?
There are people who don't eat, really? Are you telling me that?
Que legalicen la yerba estos políticos de mierda
May these shitty politicians legalize weed
Fascistas camufla'o' aspirantes a ministros
Camouflaged fascists aspiring to be ministers
Yo ya he sí'o presidente y cada disco e' un hito
I've already been president and every album is a milestone
Me escribía Pablo Iglesias en el DM mensajitos
Pablo Iglesias used to write me little messages on DM
Esto e' cultura, aunque te la ponga dura
This is culture, even if it makes you hard
Esto e' cultura aunque ofenda a un colectivo
This is culture even if it offends a collective
Esta e' la cultura que nace de la basura
This is the culture that comes from the trash
Entre los campos de olivo
Among the olive fields
Esto e' cultura aunque la griten bocas mudas
This is culture even if it's shouted by silent mouths
Esto e' cultura aunque no genere dinero
This is culture even if it doesn't generate money
Esta e' la cultura que nace de la basura
This is the culture that comes from the trash
Entre la mar y los pesqueros
Between the sea and the fishing boats
Esto e' cultura aunque no aparezca en los libros
This is culture even if it doesn't appear in books
Esto e' cultura que viene desde lo antiguo
This is culture that comes from ancient times
Esta e' la cultura del que necesita ayuda
This is the culture of those who need help
Pero aguanta sin decirlo
But endure without saying it
Esto e' cultura, la que por mi tierra flota
This is culture, the one that floats through my land
Esto e' cultura de la que nunca se agota
This is culture that never runs out
Esta e' la cultura que permanece perenne
This is the culture that remains perennial
Por más que pasen los siglos, Foyone
No matter how many centuries pass, Foyone





Авторы: Foyone, Sceno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.