Текст и перевод песни Foyone - El villancico de los pobres / Blanca Navidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El villancico de los pobres / Blanca Navidad
The Poor Man's Carol / White Christmas
En
estas
fechas
señaladas
os
deseo
In
these
special
times,
I
wish
you
A
todos
y
a
todas
que
seáis
felices
All
of
you,
to
be
happy
Porque
el
resto
del
año
cada
vez
que
os
veo
Because
the
rest
of
the
year,
every
time
I
see
you
Bajo
la
máscara
siento
tus
ojos
tristes
Under
the
mask,
I
feel
your
sad
eyes
Pero
mira
como
beben
los
peces
en
el
río
But
look
how
the
fish
drink
in
the
river
Esa
frase
me
ha
rayao'
desde
crío
That
phrase
has
messed
with
me
since
I
was
a
kid
Pero
enserio,
¿Los
peces
beben
cuando
están
ahí
metidos?
But
seriously,
do
fish
drink
when
they're
in
there?
Aún
no
lo
he
resolvio'
I
still
haven't
figured
it
out
Salir
de
fiesta
en
noche
vieja
y
volver
el
día
tres
Going
out
to
party
on
New
Year's
Eve
and
coming
back
on
the
3rd
Porque
en
burrito
sabanero
tuve
que
ir
a
Belén
Because
I
had
to
go
to
Bethlehem
on
a
little
donkey
Y
si
me
ven
esa
policía
me
detiene
And
if
the
police
see
me,
they'll
stop
me
Me
hacen
soplar
en
el
burro
y
se
me
llevan
los
papeles
They'll
make
me
blow
on
the
donkey
and
take
my
papers
Las
bolas
y
el
arbolito
el
champan
los
villancicos
The
balls
and
the
little
tree,
the
champagne,
the
carols
Los
mantecaos',
el
marisco,
la
rebeca
esa
de
abuela
The
mantecados,
the
seafood,
grandma's
cardigan
El
gorrito
con
la
bola,
los
petardos
y
panderetas
The
little
hat
with
the
ball,
the
firecrackers
and
tambourines
Por
mi
te
los
puedes
meter
por
donde
quieras
que
te
quepa
You
can
stick
them
all
wherever
you
want
Navidad,
blanca
navidad
Christmas,
white
Christmas
A
mí
que
soy
un
agarrao'
y
no
me
gusta
gastar
Me,
being
a
cheapskate
and
not
liking
to
spend
La
verdad
es
que
sufro
en
navidad
The
truth
is
I
suffer
at
Christmas
Te
regalo
esta
canción,
así
que
no
me
pidas
más
I'm
giving
you
this
song,
so
don't
ask
for
more
Aunque
estemos
en
navidad,
blanca
navidad
Even
though
it's
Christmas,
white
Christmas
A
mí
que
soy
un
agarrao'
y
no
me
gusta
gastar
Me,
being
a
cheapskate
and
not
liking
to
spend
La
verdad
es
que
sufro
en
navidad
The
truth
is
I
suffer
at
Christmas
Te
regalo
esta
canción,
así
que
no
me
pidas
más
I'm
giving
you
this
song,
so
don't
ask
for
more
A
mí
no
me
deséis
feliz
navidad
Don't
wish
me
a
Merry
Christmas
Que
tengo
cero
en
el
banco,
na'
de
na'
puedo
comprar
I
have
zero
in
the
bank,
I
can't
buy
anything
Además
siempre
en
estas
fechas
yo
me
suelo
resfriar
Besides,
I
always
catch
a
cold
this
time
of
year
To'l
día
con
el
moquillo
y
la
garganta
destroza'
All
day
with
a
runny
nose
and
a
wrecked
throat
Ah,
en
mi
ciudad
no
hay
muñecos
de
nieve
Ah,
there
are
no
snowmen
in
my
city
Pero
se
quedan
muñecos
al
meterse
lo
que
no
deben
But
people
turn
into
fools
when
they
take
what
they
shouldn't
Que
le
den
al
de
la
barba
aquí
somos
mas
de
los
reyes
Screw
the
bearded
guy,
we're
more
into
the
Three
Kings
here
Nunca
he
visto
un
reno
pero
a
un
camello
muchas
veces
I've
never
seen
a
reindeer,
but
I've
seen
a
camel
many
times
El
año
que
viene
vas
a
dejar
el
tabaco
Next
year
you're
gonna
quit
smoking
Te
vas
a
puntar
al
gimnasio
pa'
que
tos
te
vean
guapo
You're
gonna
join
the
gym
so
everyone
can
see
you
looking
good
Y
el
día
1 en
el
estanco
estas
comprándote
un
paquete
And
on
the
1st,
you're
at
the
tobacco
shop
buying
a
pack
Comiendo
una
pizza,
de
postre
unos
donnetes,
ja
Eating
a
pizza,
with
donuts
for
dessert,
haha
Bueno
que
sepáis
que
no
hay
regalos
Well,
you
should
know
there
are
no
gifts
Tengo
un
puesto
fijo
pero
en
la
cola
del
paro
I
have
a
permanent
position,
but
in
the
unemployment
line
Claro
que
pa'l
2020
voy
a
ser
el
presidente
Of
course,
for
2020
I'm
going
to
be
the
president
Las
navidades
siguientes
va
a
ver
de
todo
pa'
mi
gente
The
following
Christmases,
there
will
be
everything
for
my
people
Navidad,
puta
navidad
Christmas,
damn
Christmas
A
mí
que
soy
un
agarrao'
y
no
me
gusta
gastar
Me,
being
a
cheapskate
and
not
liking
to
spend
La
verdad
es
que
sufro
en
navidad
The
truth
is
I
suffer
at
Christmas
Te
regalo
esta
canción,
así
que
no
me
pidas
más
I'm
giving
you
this
song,
so
don't
ask
for
more
Aunque
estemos
en
navidad,
puta
navidad
Even
though
it's
Christmas,
damn
Christmas
A
mí
que
soy
un
agarrao'
y
no
me
gusta
gastar
Me,
being
a
cheapskate
and
not
liking
to
spend
La
verdad
es
que
sufro
en
navidad
The
truth
is
I
suffer
at
Christmas
Te
regalo
esta
canción,
así
que
no
me
pidas
más
I'm
giving
you
this
song,
so
don't
ask
for
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prod Stay Puft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.