Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#RapSinCorte XXVII
#РэпБезПорезов XXVII
Vivo
fabricando
textos,
en
esto
no
encuentro
defecto
Я
живу,
создавая
тексты,
в
этом
не
вижу
изъяна,
recolecto
millones
de
lecciones
de
maestros
y
lo
condenso
собираю
миллионы
уроков
учителей
и
сжимаю
их,
el
resultado
son
rapeos
densos,
que
salen
de
adentro.
результат
— плотные
рэп-строки,
идущие
изнутри.
Na'
que
ver
con
falsos
raperos
y
sus
cuentos.
Ничего
общего
с
фальшивыми
рэперами
и
их
сказками.
Lo
que
expreso
se
resume
en
una
frase:
То,
что
я
выражаю,
сводится
к
одной
фразе:
"Cada
viajero
es
dueño
de
su
viaje".
"Каждый
путник
— хозяин
своего
пути".
Sin
na'
viniste
y
sin
na'
te
vas,
no
hay
equipaje
Ни
с
чем
ты
не
пришла,
и
ни
с
чем
ты
не
уйдешь,
нет
багажа,
yo
quiero
estar
vacío
el
día
que
pa
mi
tumba
baje.
я
хочу
быть
пустым
в
тот
день,
когда
спущусь
в
свою
могилу.
Y
eso
implica
que
mientras
esté
vivo
jamás
me
relaje,
И
это
означает,
что
пока
я
жив,
я
никогда
не
расслаблюсь,
ni
ataje
por
el
camino,
que
el
demonio
a
poner
vino,
не
сверну
с
пути,
который
дьявол
пытается
залить
вином,
estoy
haciendo
lo
que
hago
porque
hacerlo
es
mi
destino.
я
делаю
то,
что
делаю,
потому
что
это
моя
судьба.
Yo
soy
la
víctima,
yo
soy
el
asesino.
Я
и
жертва,
и
палач.
Sé
que
todo
los
caminos
van
a
Roma,
Я
знаю,
что
все
дороги
ведут
в
Рим,
el
futuro
es
pa'
quien
lo
toma,
будущее
принадлежит
тому,
кто
его
берет,
el
tiempo
no
perdona,
y
que
hay
personas
que
traicionan.
время
не
прощает,
и
есть
люди,
которые
предают.
Pero
aun
me
queda
por
aprender
algunas
cosas
Но
мне
еще
нужно
кое-чему
научиться
y
olvidar
aquellas
que
asimiles
defectuosas.
и
забыть
то,
что
усвоено
неправильно.
No
hay
mariposas,
hay
cuerpos
en
una
fosa
Нет
бабочек,
есть
тела
в
могиле,
olvidados
por
el
viento,
recubiertos
de
babosas.
забытые
ветром,
покрытые
слизнями.
Voces
habitando
el
viento,
demonios
entre
las
sombras
Голоса,
живущие
в
ветре,
демоны
среди
теней,
susurrando
que
te
escondas
y
ofreciéndote
refugio.
шепчут,
чтобы
ты
спряталась,
и
предлагают
тебе
убежище.
Pero
algo
me
dice
soporta
bajo
el
diluvio
Но
что-то
мне
подсказывает:
терпи
под
ливнем
y
continua,
no
aceptes
ayuda.
Pa'
esta
enfermedad
no
hay
cura
и
продолжай,
не
принимай
помощи.
От
этой
болезни
нет
лекарства.
Ahogándome
en
mares
de
dudas
mi
mejor
amigo
es
Judas.
Тону
в
море
сомнений,
мой
лучший
друг
— Иуда.
La
voz
de
la
conciencia
quedándose
muda.
Голос
совести
замолкает.
A
oscuras
con
el
alma
desnuda.
В
темноте
с
обнаженной
душой.
Plasmo
lo
que
supura
cada
poro
de
mi
piel,
Выражаю
то,
что
сочится
из
каждой
поры
моей
кожи,
hay
quienes
dicen
que
vivir
así
es
una
locura,
некоторые
говорят,
что
жить
так
— безумие,
pero
amo
la
dictadura
mental
a
la
cual
me
até
но
я
люблю
ментальную
диктатуру,
к
которой
я
себя
привязал.
Y
espero
que
hasta
el
fin
de
mis
días
И
я
надеюсь,
что
до
конца
моих
дней
tenga
las
compañía
de
las
musas
que
me
guían
со
мной
будут
музы,
которые
меня
ведут
y
que
transforman
mi
vida
para
llevarla
al
papel
и
которые
преображают
мою
жизнь,
чтобы
перенести
ее
на
бумагу,
dándole
forma
a
mi
tiempo
con
un
mágico
cincel.
придавая
форму
моему
времени
волшебным
резцом.
Muriendo
poco
a
poco
es
cosa
de
vivir
Умирать
понемногу
— значит
жить.
Desapareciendo
hasta
dejar
de
existir
Исчезать,
пока
не
перестанешь
существовать.
Tengo
que
sobrevivir
pero
no
sé
cómo
Я
должен
выжить,
но
не
знаю
как.
Mi
vida
en
veinte
mil
tomos...
Моя
жизнь
в
двадцати
тысячах
томах...
Rap
sin
corte
Rap
sin
corte
XXVII,
Рэп
без
порезов,
Рэп
без
порезов
XXVII,
puta
Foyone
en
la
nieve,
черт
возьми,
Foyone
в
снегу,
que
frío
hace
mamá!
Yeah,
Gharuda
y
Sceno
por
ahí...
как
холодно,
мама!
Да,
Gharuda
и
Sceno
где-то
там...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.