Текст и перевод песни Foyone feat. Sceno, Kase.O, Dollar Selmouni, Ayax y Prok, FERNANDOCOSTA, Spok Sponha, Elio Toffana, Ptazeta, Cráneo, Bejo, Easy-S, Moneo, Las Ninyas del Corro, Sofía Gabanna, ToteKing & Recycled J - #RapSinCorte L
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#RapSinCorte L
#RapSinCorte L
Tengo
perdones
que
vos
pensaron,
tengo
ternura
que
me
han
sobrado
y
el
alma
enferma
I
have
forgiveness
that
you've
contemplated,
I
have
leftover
tenderness,
and
a
sick
soul
Foyone
en
la
casa
rap
sin
corte
cincuenta
put*
(de
soledad)
Foyone
in
the
house,
RapSinCorte
fifty,
bitch
(of
loneliness)
Son
diez
años
sembrando,
y
no
te
hablo
de
Monsanto
Ten
years
of
sowing,
and
I'm
not
talking
about
Monsanto
Me
inspira
la
guerra,
el
manco
de
Lepanto
War
inspires
me,
the
one-armed
man
of
Lepanto
Los
pies
sobre
la
tierra,
yo
no
tengo
un
Lambo
My
feet
on
the
ground,
I
don't
have
a
Lambo
Pero
me
cubre
el
manto,
del
todopoderoso
But
I'm
covered
by
the
mantle
of
the
almighty
Agua
milagrosa
oculta
en
el
fondo
del
pozo
Miraculous
water
hidden
at
the
bottom
of
the
well
Estoy
cargado
de
energía,
doy
calambre
si
tе
rozo
I'm
loaded
with
energy,
I
give
you
a
shock
if
I
brush
against
you
Hasta
el
más
exitoso
se
muеre
si
toso
en
estos
días
Even
the
most
successful
dies
if
I
cough
these
days
Pa′
este
RapSinCorte
no
estoy
solo,
traje
compañía
For
this
RapSinCorte
I'm
not
alone,
I
brought
company
Solo
Ocho
Líneas
para
demostrar
mi
estilo.
Me
sobran
la
mitad
Only
Eight
Lines
to
show
my
style.
I
have
half
left
over
Yo
soy
de
Zaragoza
ciudad:
Violadores,
La
Cloaka
y
El
Clan
I
am
from
Zaragoza
city:
Violadores,
La
Cloaka
and
El
Clan
Con
el
Rapsus
y
el
Sharif
¿Cuántos
fans
tienen
el
Gordo
y
el
Juan?
With
Rapsus
and
Sharif,
how
many
fans
do
Gordo
and
Juan
have?
Estos
que
nombro
son
de
clase
mundial
These
I
name
are
world
class
Tienen
fans
en
aeropuertos,
mierdas
que
otros
sueñan
They
have
fans
in
airports,
shit
that
others
dream
of
El
Foyone
y
el
Sceno
son
los
que
gobiernan
Foyone
and
Sceno
are
the
ones
who
rule
La
jodienda,
y
son
leyenda
del
underground
The
mess,
and
they
are
legends
of
the
underground
Soy
el
arma
en
la
mano
de
El
Solitario
al
salir
del
banco
I
am
the
weapon
in
the
hand
of
El
Solitario
when
leaving
the
bank
El
atentado
organizado
a
Carrero
Blanco
The
organized
attack
on
Carrero
Blanco
Yo
soy
el
aro
del
santo
y
los
cuernos
del
diablo
I
am
the
halo
of
the
saint
and
the
horns
of
the
devil
Yo
soy
las
putas
de
la
Casa
de
Campo
I
am
the
whores
of
the
Casa
de
Campo
Yo
soy
los
muertos
en
cunetas
fusilados
por
Franco
I
am
the
dead
in
ditches
shot
by
Franco
Soy
hijo
de
los
yonkis
del
Jako,
soy
tu
infarto
I
am
the
son
of
the
junkies
of
Jako,
I
am
your
heart
attack
Perséfone,
Ortega
Lara,
yo
soy
el
Rapto
Persephone,
Ortega
Lara,
I
am
the
Rapture
El
rastro
intacto
de
un
Velociraptor
The
intact
trace
of
a
Velociraptor
Me
he
dado
cuenta
que
algunos
por
tenerlo
quieren
todo
I
have
realized
that
some,
because
they
have
it,
want
everything
Cuida'o
que
tú
das
la
mano
y
te
cogen
el
codo
Be
careful,
you
give
your
hand
and
they
take
your
elbow
Recuerda
que
aquí
en
cada
escalón
estarás
más
solo
Remember
that
here
on
each
step
you
will
be
more
alone
Pero
ten
firme
que
lo
hará
de
todos
modos
But
stand
firm
that
it
will
happen
anyway
Guarapo,
esos
niños
quieren
ser
capos
Guarapo,
those
kids
want
to
be
bosses
Se
lo
llevan
barato,
más
de
truco
que
trato
They
take
it
cheap,
more
trick
than
deal
Yo
trato
de
hacer
to′
lo
posible
pa'
estos
gatos
I
try
to
do
everything
possible
for
these
cats
Pa'
venir
como
Noel
con
un
gran
saco
To
come
like
Santa
with
a
big
sack
El
Ayax
se
acicala,
la
vida
mía
mala
Ayax
gets
himself
ready,
my
life
is
bad
La
bien
pagá′:
Cigala.
Pierna
cambiá:
Dybala
The
well-paid
one:
Cigala.
Changed
leg:
Dybala
Ayax
te
tiene
ganas,
va
a
volar
en
escala
Ayax
wants
you,
he's
going
to
fly
on
a
stopover
Piso
alfombra
roja,
photocall,
con
traje
de
gala
Red
carpet
floor,
photocall,
in
a
gala
suit
Quién
tiraba
balas
iniciaba
malas
Who
shot
bullets
started
bad
Palizas
de
Mara,
antes
de
ser
tu
pana
Mara
beatings,
before
being
your
buddy
Diazepam
y
Xanax
Diazepam
and
Xanax
Cosas
claras,
casas
caras
Clear
things,
expensive
houses
Caretas
quitadas,
carcasa′
muy
mala
Masks
removed,
very
bad
shell
Esto
e'
una
boda
gitana
This
is
a
gypsy
wedding
Necesito
a
la
patrulla
X
para
hacer
un
cypher
I
need
the
X
patrol
to
do
a
cypher
Tus
gestos
son
falsos
como
el
bebé
de
American
Sniper
Your
gestures
are
fake
like
the
baby
in
American
Sniper
El
ritmo
y
yo
somos
primos
como
McGrady
y
Carter
The
rhythm
and
I
are
cousins
like
McGrady
and
Carter
Tuve
la
ansiedad
andando
en
la
red
carpet
I
had
anxiety
walking
the
red
carpet
Foyone,
Sceno,
gorgonita
como
Archer
Foyone,
Sceno,
gorgonite
like
Archer
Bebiendo
Postobón
y
hablándote
de
Monster
Rancher
Drinking
Postobón
and
talking
to
you
about
Monster
Rancher
Con
el
corazón
lleno
de
parches
With
a
heart
full
of
patches
Pero
cuido
del
sabor
de
mi
razón
como
una
edición
de
Taschen
But
I
take
care
of
the
flavor
of
my
reason
like
a
Taschen
edition
Yo
no
camino
como
ellos
caminan
I
don't
walk
like
they
walk
Lleno
las
barras
de
serotonina
I
fill
the
bars
with
serotonin
Haciendo
eses
bajo
la
avenida
Making
esses
under
the
avenue
Me
enciendo
eso
y
todo
se
ilumina
I
light
that
up
and
everything
lights
up
No
lo
pue′o
evitar,
nací
pa'
levitar
I
can't
help
it,
I
was
born
to
levitate
Pa′
escaparme
de
lo
malo
por
la
puerta
de
atrás
To
escape
from
the
bad
through
the
back
door
Quiero
ser
inmortal,
woo
I
want
to
be
immortal,
woo
Hacer
lo
mío
y
que
te
llegue,
y
ya
está
Do
my
thing
and
let
it
reach
you,
and
that's
it
Ya
llegó
el
puntal,
a
la
hora
puntual
The
mainstay
has
arrived,
at
the
exact
time
Como
leche
Pascual
en
el
Taj
Mahal
Like
Pascual
milk
in
the
Taj
Mahal
Blanco,
lo
cogen
hasta
los
mancos
White,
even
the
one-armed
catch
it
Hablan
de
tal
y
de
cual
pero
no
es
pa'
tanto
They
talk
about
this
and
that
but
it's
not
that
much
Yo
soy
el
papi
y
eso
que
aún
no
tengo
hijos
I
am
the
daddy
and
that
I
still
have
no
children
Cojan
el
lápiz
que
ya
mismo
les
corrijo
Grab
the
pencil
that
I
will
correct
you
right
away
Alguno
se
pensó
que
esto
es
rap
contra
el
racismo
Someone
thought
this
is
rap
against
racism
Pero
mi
hermano,
no,
es
Foyone
y
sus
ministros
But
my
brother,
no,
it's
Foyone
and
his
ministers
El
que
vive
sin
luchar,
sin
querer
progresar
He
who
lives
without
fighting,
without
wanting
to
progress
Está
mirando
al
suelo
dentro
de
una
catedral
He
is
looking
at
the
ground
inside
a
cathedral
Yo
era
así,
pero
vi
en
mí
lo
esencial
I
was
like
that,
but
I
saw
the
essential
in
me
Y
el
segundo
RapSinCorte
vino
y
me
hizo
pensar
And
the
second
RapSinCorte
came
and
made
me
think
Uno:
pasión,
dos:
llenar
la
despensa
One:
passion,
two:
fill
the
pantry
Tres:
trabajar
sin
esperar
recompensa
Three:
work
without
expecting
reward
Cuatro
por
solucionar
situaciones
tensas
Four
for
solving
tense
situations
Por
ver
al
Pedro
fuerte,
no
en
camisa
de
fuerza,
man
For
seeing
Pedro
strong,
not
in
a
straitjacket,
man
Somos
ese
niño
hambriento
que
por
tonto
y
lento
no
prueba
el
pastel
We
are
that
hungry
child
who,
because
he
is
silly
and
slow,
does
not
taste
the
cake
No
somos
europeos,
somos
la
mierda
de
Europa
We
are
not
Europeans,
we
are
the
shit
of
Europe
Somos
los
pobres
que
tragan
las
migajas
que
se
caen
sobre
el
mantel
We
are
the
poor
who
swallow
the
crumbs
that
fall
on
the
tablecloth
Somos
la
basura
que
engendra
cultura
y
que
otros
se
apropian
We
are
the
garbage
that
breeds
culture
and
that
others
appropriate
Levanta′os
hermanos
y
hermanas
Get
up
brothers
and
sisters
Demostradle
cantando
a
la
bestia
Show
the
beast
by
singing
Que
esta
guerra
es
nuestra
That
this
war
is
ours
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
RapSinCorte
50,
qué
lo
qué,
yo,
aha
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
RapSinCorte
50,
what's
up,
yo,
aha
Yo,
yo,
hola
humano,
estás
hablando
con
ese
gitano
Yo,
yo,
hello
human,
you
are
talking
to
that
gypsy
Que
va
a
joder
tu
futuro
sin
cogerte
de
la
mano
That
will
fuck
your
future
without
holding
your
hand
Fernando
Costa
Morales,
dólares
mentales
nos
criaron
Fernando
Costa
Morales,
mental
dollars
raised
us
Desde
que
tengo
dinero
tengo
demasia'os
hermanos
Since
I
have
money
I
have
too
many
brothers
Y
con
el
sol,
el
hielo
se
derritió
And
with
the
sun,
the
ice
melted
Es
el
ciclo
del
agua,
esa
es
la
explicación
It
is
the
water
cycle,
that
is
the
explanation
Tengo
miles
de
demonios
dentro
de
mi
habitación
I
have
thousands
of
demons
inside
my
room
Me
susurran
que
lo
haga
y
que
me
tire
del
balcón
They
whisper
to
me
to
do
it
and
jump
off
the
balcony
We
got
the
jazz,
we
got
the
jazz
We
got
the
jazz,
we
got
the
jazz
Mataron
a
Pac
pero
nació
Laüra
Bonsai
They
killed
Pac
but
Laüra
Bonsai
was
born
Yo,
1996,
lo
que
tú
haces
es
bs,
como
en
check
my
gang
Yo,
1996,
what
you
do
is
bs,
like
in
check
my
gang
De
esos
rappers
de
ama,
man,
the
ghetto
no
se
cuchi,
rap
From
those
rappers
from
ama,
man,
the
ghetto
is
not
cuchi,
rap
You
gotta
go,
you
gotta
go,
vinimos
juntas
You
gotta
go,
you
gotta
go,
we
came
together
Querían
jugar
pero
Las
Ninyas
ya
no
son
azúcar
They
wanted
to
play
but
Las
Ninyas
are
no
longer
sugar
Entrando
tranquilo
al
estilo
sniper
Entering
calm
in
sniper
style
Cuida'o
no
te
confundas,
soy
de
largo
alcance
Be
careful
not
to
get
confused,
I'm
long
range
Desde
las
ruinas
observo
al
cobarde
From
the
ruins
I
observe
the
coward
Y
si
te
pones
tonto,
voyage
compadre
And
if
you
get
stupid,
voyage
compadre
RapSinCorte
y
esto
es
arte
RapSinCorte
and
this
is
art
Estilo
clásico,
flow
de
calle
Classic
style,
street
flow
No
respeto
a
autoridades,
siempre
me
ha
gustado
insultarles
I
don't
respect
authorities,
I've
always
liked
to
insult
them
Cagarme
en
sus
muertos
y
en
la
puta
de
su
madre
Shit
on
their
dead
and
their
mother's
whore
Perdió
mi
alma
a
ese
diablo
mientras
que
pegaban
gritos
My
soul
lost
to
that
devil
while
they
screamed
Toda
mi
sangre
se
caía
por
el
suelo
del
garito
All
my
blood
was
falling
on
the
floor
of
the
club
Me
dio
hambre
de
fabada
y
llamé
a
la
de
ricitos
I
got
hungry
for
fabada
and
called
the
curly
haired
one
Vi
la
cumbre
en
la
esplanada
y
me
eché
un
descansito
I
saw
the
summit
on
the
esplanade
and
took
a
little
rest
Hago
siempre
una
pasada
con
to′
lo
que
llevo
escrito
I
always
do
a
pass
with
everything
I
have
written
El
alma
sufre
torturada,
poetas
que
están
malditos
The
soul
suffers
tortured,
poets
who
are
damned
Si
me
cubren
las
mañanas
es
que
en
la
noche
estoy
proscrito
If
the
mornings
cover
me,
it's
because
at
night
I'm
outlawed
No
es
que
sobre,
no
es
por
nada,
es
que
no
lo
necesito
It's
not
that
I
have
left
over,
it's
not
for
nothing,
it's
that
I
don't
need
it
Okay,
bitch,
me
dicen
que
me
toca
rapear
a
mí
Okay,
bitch,
they
tell
me
it's
my
turn
to
rap
Traigo
ceniza
en
la
boca,
¿dónde
puedo
esto
escupir?
I
have
ash
in
my
mouth,
where
can
I
spit
this?
Voy
babeando
como
un
perro
buscando
dónde
morder
I
go
drooling
like
a
dog
looking
for
where
to
bite
We
are
making
a
hell,
we
are
living
a
fake,
stop
We
are
making
a
hell,
we
are
living
a
fake,
stop
Dejen
de
tirar
las
cuerdas,
no
somos
sus
marionetas
Stop
pulling
the
strings,
we
are
not
your
puppets
Así
que
termina
fumando
la
yesca
So
finish
smoking
the
tinder
Me
importa
una
verga
si
no
te
gusta
mi
mierda
I
don't
give
a
fuck
if
you
don't
like
my
shit
Yo
soy
fanática
de
hacer
lo
que
me
convenga
I'm
a
fan
of
doing
what
suits
me
ToteKing,
once
again,
once
again,
hey,
yo,
mira
ToteKing,
once
again,
once
again,
hey,
yo,
look
Escribo
con
la
rondo
hasta
el
fondo,
en
un
bar
de
cante
jondo
I
write
with
the
rondo
to
the
bottom,
in
a
flamenco
bar
Guiones
de
pelis
de
dos
rombos
con
la
NBA
de
fondo
Scripts
of
two
diamond
movies
with
the
NBA
in
the
background
Os
mato,
estoy
mejor
con
42
que
tú
con
24
I
kill
you,
I'm
better
with
42
than
you
with
24
Me
hice
una
casa
de
papel,
no
hablo
de
Netflix,
hermano
I
made
a
paper
house,
I'm
not
talking
about
Netflix,
bro
El
Tote
es
Jordi
Hurtado,
la
polla
siempre
joven
Tote
is
Jordi
Hurtado,
the
dick
always
young
Te
llevo
al
cole
y
allí
el
Pedro
te
enseña
rápido
a
no
entrar
en
follones
I
take
you
to
school
and
there
Pedro
quickly
teaches
you
not
to
get
into
trouble
El
panorama
da
vueltas
buscando
un
credo
The
panorama
goes
around
looking
for
a
creed
Y
al
final
me
necesita,
hermana,
como
Dana
a
McGregor
And
in
the
end
she
needs
me,
sister,
like
Dana
needs
McGregor
Ya
no
descanso
como
el
ingenio
del
pobre
I
no
longer
rest
like
the
ingenuity
of
the
poor
′Till
my
strength
over,
rozándome
entre
espinas
y
rose
'Till
my
strength
over,
brushing
me
between
thorns
and
rose
Boda
de
oro,
fifty
shades,
still
shaking
Golden
wedding,
fifty
shades,
still
shaking
No
me
come
la
culpa
'cause
you
make
me
die
Guilt
doesn't
eat
me
'cause
you
make
me
die
I
break
it
como
B
heads
up
I
break
it
like
B
heads
up
Biggidee
one,
biggidee
two,
biggidee—
Bars
still
on
Biggidee
one,
biggidee
two,
biggidee—
Bars
still
on
No
entramos
en
tu
fiesta
aunque
sonamos
en
tu
fiesta
We
don't
go
to
your
party
even
though
we
sound
at
your
party
Who′s
popping,
bitch?
Ah,
Felinna
got
the
flavour
Who's
popping,
bitch?
Ah,
Felinna
got
the
flavour
Corredor
de
fondo,
apriétale
que
me
da
morbo
Long
distance
runner,
squeeze
it,
it
turns
me
on
Tú
le
metes
hasta
el
fondo,
eso
a
mí
me
pone
cachondo
You
put
it
all
the
way
in,
that
turns
me
on
Mamá,
vengo
del
escombro,
quiero
el
podio,
el
monopolio
Mom,
I
come
from
the
rubble,
I
want
the
podium,
the
monopoly
Veterano
sin
Mutombo,
tú
eres
un
crío
estás
Nickelodeon
Veteran
without
Mutombo,
you
are
a
kid
you
are
Nickelodeon
El
más
duro
haciendo
lo
blando,
eso
es
obvio
The
hardest
doing
the
soft,
that's
obvious
Fino
hasta
ahora
que
me
he
puesto
gordo
Fine
until
now
that
I
have
gotten
fat
De
rapear
por
ocio
con
mis
socios
al
final
hice
un
negocio
From
rapping
for
leisure
with
my
partners
I
ended
up
making
a
business
Allá
fuera
tiran
odio
y
solo
quieren
ser
mi'
novios
Out
there
they
throw
hate
and
they
just
want
to
be
my
boyfriends
Aún
sigo
matando
cucarachas
con
la
escoba
I
still
kill
cockroaches
with
the
broom
El
oro
en
el
cuello,
esa
es
mi
soga
The
gold
on
my
neck,
that's
my
rope
Dios
aprieta
pero
no
ahoga
God
squeezes
but
doesn't
drown
Aquí
es
amoníaco
loco,
no
baking
soda
Here
is
crazy
ammonia,
not
baking
soda
Esta
vida
es
bella
y
mala
como
campos
de
amapolas
This
life
is
beautiful
and
bad
like
poppy
fields
Tengo
mi
emisora
sintonizada
con
Dios
I
have
my
station
tuned
in
with
God
Así
que
lava
tu
boca,
para
hablar
de
mí,
so′
cabrón
So
wash
your
mouth,
to
talk
about
me,
you
bastard
Y
no
chivo
una
nota,
todo
el
pentagrama
es
de
mi
posesión
And
I
don't
squeal
a
note,
the
whole
staff
is
in
my
possession
Foyone
en
la
casa,
la
causa
de
tu
adicción
Foyone
in
the
house,
the
cause
of
your
addiction
RapSinCorte
50,
Foyone
en
la
casa
RapSinCorte
50,
Foyone
in
the
house
Vamos
toda
la
gente
de
la
casa,
pow
Let's
go
all
the
people
of
the
house,
pow
Son
10
años
ya,
Sceno
en
la
instrumental,
pow
(Pow,
pow)
It's
been
10
years,
Sceno
on
the
instrumental,
pow
(Pow,
pow)
Esto
es
por
la
cultura,
hijo
de
put*
This
is
for
the
culture,
son
of
a
bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Foyone Dnc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.