Foyone feat. Sceno, Kase.O, Dollar Selmouni, Ayax y Prok, FERNANDOCOSTA, Spok Sponha, Elio Toffana, Ptazeta, Cráneo, Bejo, Easy-S, Moneo, Las Ninyas del Corro, Sofía Gabanna, ToteKing & Recycled J - #RapSinCorte L - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Foyone feat. Sceno, Kase.O, Dollar Selmouni, Ayax y Prok, FERNANDOCOSTA, Spok Sponha, Elio Toffana, Ptazeta, Cráneo, Bejo, Easy-S, Moneo, Las Ninyas del Corro, Sofía Gabanna, ToteKing & Recycled J - #RapSinCorte L




#RapSinCorte L
#RapSinCorte L
Tengo perdones que vos pensaron, tengo ternura que me han sobrado y el alma enferma
I have forgiveness that you've contemplated, I have leftover tenderness, and a sick soul
Foyone en la casa rap sin corte cincuenta put* (de soledad)
Foyone in the house, RapSinCorte fifty, bitch (of loneliness)
Son diez años sembrando, y no te hablo de Monsanto
Ten years of sowing, and I'm not talking about Monsanto
Me inspira la guerra, el manco de Lepanto
War inspires me, the one-armed man of Lepanto
Los pies sobre la tierra, yo no tengo un Lambo
My feet on the ground, I don't have a Lambo
Pero me cubre el manto, del todopoderoso
But I'm covered by the mantle of the almighty
Agua milagrosa oculta en el fondo del pozo
Miraculous water hidden at the bottom of the well
Estoy cargado de energía, doy calambre si rozo
I'm loaded with energy, I give you a shock if I brush against you
Hasta el más exitoso se muеre si toso en estos días
Even the most successful dies if I cough these days
Pa′ este RapSinCorte no estoy solo, traje compañía
For this RapSinCorte I'm not alone, I brought company
Solo Ocho Líneas para demostrar mi estilo. Me sobran la mitad
Only Eight Lines to show my style. I have half left over
Yo soy de Zaragoza ciudad: Violadores, La Cloaka y El Clan
I am from Zaragoza city: Violadores, La Cloaka and El Clan
Con el Rapsus y el Sharif ¿Cuántos fans tienen el Gordo y el Juan?
With Rapsus and Sharif, how many fans do Gordo and Juan have?
Estos que nombro son de clase mundial
These I name are world class
Tienen fans en aeropuertos, mierdas que otros sueñan
They have fans in airports, shit that others dream of
El Foyone y el Sceno son los que gobiernan
Foyone and Sceno are the ones who rule
La jodienda, y son leyenda del underground
The mess, and they are legends of the underground
Me fui
I'm out
Soy el arma en la mano de El Solitario al salir del banco
I am the weapon in the hand of El Solitario when leaving the bank
El atentado organizado a Carrero Blanco
The organized attack on Carrero Blanco
Yo soy el aro del santo y los cuernos del diablo
I am the halo of the saint and the horns of the devil
Yo soy las putas de la Casa de Campo
I am the whores of the Casa de Campo
Yo soy los muertos en cunetas fusilados por Franco
I am the dead in ditches shot by Franco
Soy hijo de los yonkis del Jako, soy tu infarto
I am the son of the junkies of Jako, I am your heart attack
Perséfone, Ortega Lara, yo soy el Rapto
Persephone, Ortega Lara, I am the Rapture
El rastro intacto de un Velociraptor
The intact trace of a Velociraptor
Me he dado cuenta que algunos por tenerlo quieren todo
I have realized that some, because they have it, want everything
Cuida'o que das la mano y te cogen el codo
Be careful, you give your hand and they take your elbow
Recuerda que aquí en cada escalón estarás más solo
Remember that here on each step you will be more alone
Pero ten firme que lo hará de todos modos
But stand firm that it will happen anyway
Guarapo, esos niños quieren ser capos
Guarapo, those kids want to be bosses
Se lo llevan barato, más de truco que trato
They take it cheap, more trick than deal
Yo trato de hacer to′ lo posible pa' estos gatos
I try to do everything possible for these cats
Pa' venir como Noel con un gran saco
To come like Santa with a big sack
El Ayax se acicala, la vida mía mala
Ayax gets himself ready, my life is bad
La bien pagá′: Cigala. Pierna cambiá: Dybala
The well-paid one: Cigala. Changed leg: Dybala
Ayax te tiene ganas, va a volar en escala
Ayax wants you, he's going to fly on a stopover
Piso alfombra roja, photocall, con traje de gala
Red carpet floor, photocall, in a gala suit
Quién tiraba balas iniciaba malas
Who shot bullets started bad
Palizas de Mara, antes de ser tu pana
Mara beatings, before being your buddy
Diazepam y Xanax
Diazepam and Xanax
Cosas claras, casas caras
Clear things, expensive houses
Caretas quitadas, carcasa′ muy mala
Masks removed, very bad shell
Esto e' una boda gitana
This is a gypsy wedding
Necesito a la patrulla X para hacer un cypher
I need the X patrol to do a cypher
Tus gestos son falsos como el bebé de American Sniper
Your gestures are fake like the baby in American Sniper
El ritmo y yo somos primos como McGrady y Carter
The rhythm and I are cousins ​​like McGrady and Carter
Tuve la ansiedad andando en la red carpet
I had anxiety walking the red carpet
Foyone, Sceno, gorgonita como Archer
Foyone, Sceno, gorgonite like Archer
Bebiendo Postobón y hablándote de Monster Rancher
Drinking Postobón and talking to you about Monster Rancher
Con el corazón lleno de parches
With a heart full of patches
Pero cuido del sabor de mi razón como una edición de Taschen
But I take care of the flavor of my reason like a Taschen edition
Yo no camino como ellos caminan
I don't walk like they walk
Lleno las barras de serotonina
I fill the bars with serotonin
Haciendo eses bajo la avenida
Making esses under the avenue
Me enciendo eso y todo se ilumina
I light that up and everything lights up
No lo pue′o evitar, nací pa' levitar
I can't help it, I was born to levitate
Pa′ escaparme de lo malo por la puerta de atrás
To escape from the bad through the back door
Quiero ser inmortal, woo
I want to be immortal, woo
Hacer lo mío y que te llegue, y ya está
Do my thing and let it reach you, and that's it
Ya llegó el puntal, a la hora puntual
The mainstay has arrived, at the exact time
Como leche Pascual en el Taj Mahal
Like Pascual milk in the Taj Mahal
Blanco, lo cogen hasta los mancos
White, even the one-armed catch it
Hablan de tal y de cual pero no es pa' tanto
They talk about this and that but it's not that much
Yo soy el papi y eso que aún no tengo hijos
I am the daddy and that I still have no children
Cojan el lápiz que ya mismo les corrijo
Grab the pencil that I will correct you right away
Alguno se pensó que esto es rap contra el racismo
Someone thought this is rap against racism
Pero mi hermano, no, es Foyone y sus ministros
But my brother, no, it's Foyone and his ministers
El que vive sin luchar, sin querer progresar
He who lives without fighting, without wanting to progress
Está mirando al suelo dentro de una catedral
He is looking at the ground inside a cathedral
Yo era así, pero vi en lo esencial
I was like that, but I saw the essential in me
Y el segundo RapSinCorte vino y me hizo pensar
And the second RapSinCorte came and made me think
Uno: pasión, dos: llenar la despensa
One: passion, two: fill the pantry
Tres: trabajar sin esperar recompensa
Three: work without expecting reward
Cuatro por solucionar situaciones tensas
Four for solving tense situations
Por ver al Pedro fuerte, no en camisa de fuerza, man
For seeing Pedro strong, not in a straitjacket, man
Somos ese niño hambriento que por tonto y lento no prueba el pastel
We are that hungry child who, because he is silly and slow, does not taste the cake
No somos europeos, somos la mierda de Europa
We are not Europeans, we are the shit of Europe
Somos los pobres que tragan las migajas que se caen sobre el mantel
We are the poor who swallow the crumbs that fall on the tablecloth
Somos la basura que engendra cultura y que otros se apropian
We are the garbage that breeds culture and that others appropriate
Levanta′os hermanos y hermanas
Get up brothers and sisters
Demostradle cantando a la bestia
Show the beast by singing
Que esta guerra es nuestra
That this war is ours
Yeah, yeah, yeah, yeah, RapSinCorte 50, qué lo qué, yo, aha
Yeah, yeah, yeah, yeah, RapSinCorte 50, what's up, yo, aha
Yo, yo, hola humano, estás hablando con ese gitano
Yo, yo, hello human, you are talking to that gypsy
Que va a joder tu futuro sin cogerte de la mano
That will fuck your future without holding your hand
Fernando Costa Morales, dólares mentales nos criaron
Fernando Costa Morales, mental dollars raised us
Desde que tengo dinero tengo demasia'os hermanos
Since I have money I have too many brothers
Y con el sol, el hielo se derritió
And with the sun, the ice melted
Es el ciclo del agua, esa es la explicación
It is the water cycle, that is the explanation
Tengo miles de demonios dentro de mi habitación
I have thousands of demons inside my room
Me susurran que lo haga y que me tire del balcón
They whisper to me to do it and jump off the balcony
We got the jazz, we got the jazz
We got the jazz, we got the jazz
Mataron a Pac pero nació Laüra Bonsai
They killed Pac but Laüra Bonsai was born
Yo, 1996, lo que haces es bs, como en check my gang
Yo, 1996, what you do is bs, like in check my gang
De esos rappers de ama, man, the ghetto no se cuchi, rap
From those rappers from ama, man, the ghetto is not cuchi, rap
You gotta go, you gotta go, vinimos juntas
You gotta go, you gotta go, we came together
Querían jugar pero Las Ninyas ya no son azúcar
They wanted to play but Las Ninyas are no longer sugar
Entrando tranquilo al estilo sniper
Entering calm in sniper style
Cuida'o no te confundas, soy de largo alcance
Be careful not to get confused, I'm long range
Desde las ruinas observo al cobarde
From the ruins I observe the coward
Y si te pones tonto, voyage compadre
And if you get stupid, voyage compadre
RapSinCorte y esto es arte
RapSinCorte and this is art
Estilo clásico, flow de calle
Classic style, street flow
No respeto a autoridades, siempre me ha gustado insultarles
I don't respect authorities, I've always liked to insult them
Cagarme en sus muertos y en la puta de su madre
Shit on their dead and their mother's whore
Perdió mi alma a ese diablo mientras que pegaban gritos
My soul lost to that devil while they screamed
Toda mi sangre se caía por el suelo del garito
All my blood was falling on the floor of the club
Me dio hambre de fabada y llamé a la de ricitos
I got hungry for fabada and called the curly haired one
Vi la cumbre en la esplanada y me eché un descansito
I saw the summit on the esplanade and took a little rest
Hago siempre una pasada con to′ lo que llevo escrito
I always do a pass with everything I have written
El alma sufre torturada, poetas que están malditos
The soul suffers tortured, poets who are damned
Si me cubren las mañanas es que en la noche estoy proscrito
If the mornings cover me, it's because at night I'm outlawed
No es que sobre, no es por nada, es que no lo necesito
It's not that I have left over, it's not for nothing, it's that I don't need it
Okay, bitch, me dicen que me toca rapear a
Okay, bitch, they tell me it's my turn to rap
Traigo ceniza en la boca, ¿dónde puedo esto escupir?
I have ash in my mouth, where can I spit this?
Voy babeando como un perro buscando dónde morder
I go drooling like a dog looking for where to bite
We are making a hell, we are living a fake, stop
We are making a hell, we are living a fake, stop
Dejen de tirar las cuerdas, no somos sus marionetas
Stop pulling the strings, we are not your puppets
Así que termina fumando la yesca
So finish smoking the tinder
Me importa una verga si no te gusta mi mierda
I don't give a fuck if you don't like my shit
Yo soy fanática de hacer lo que me convenga
I'm a fan of doing what suits me
ToteKing, once again, once again, hey, yo, mira
ToteKing, once again, once again, hey, yo, look
Escribo con la rondo hasta el fondo, en un bar de cante jondo
I write with the rondo to the bottom, in a flamenco bar
Guiones de pelis de dos rombos con la NBA de fondo
Scripts of two diamond movies with the NBA in the background
Os mato, estoy mejor con 42 que con 24
I kill you, I'm better with 42 than you with 24
Me hice una casa de papel, no hablo de Netflix, hermano
I made a paper house, I'm not talking about Netflix, bro
El Tote es Jordi Hurtado, la polla siempre joven
Tote is Jordi Hurtado, the dick always young
Te llevo al cole y allí el Pedro te enseña rápido a no entrar en follones
I take you to school and there Pedro quickly teaches you not to get into trouble
El panorama da vueltas buscando un credo
The panorama goes around looking for a creed
Y al final me necesita, hermana, como Dana a McGregor
And in the end she needs me, sister, like Dana needs McGregor
Ya no descanso como el ingenio del pobre
I no longer rest like the ingenuity of the poor
′Till my strength over, rozándome entre espinas y rose
'Till my strength over, brushing me between thorns and rose
Boda de oro, fifty shades, still shaking
Golden wedding, fifty shades, still shaking
No me come la culpa 'cause you make me die
Guilt doesn't eat me 'cause you make me die
I break it como B heads up
I break it like B heads up
Biggidee one, biggidee two, biggidee— Bars still on
Biggidee one, biggidee two, biggidee— Bars still on
No entramos en tu fiesta aunque sonamos en tu fiesta
We don't go to your party even though we sound at your party
Who′s popping, bitch? Ah, Felinna got the flavour
Who's popping, bitch? Ah, Felinna got the flavour
Corredor de fondo, apriétale que me da morbo
Long distance runner, squeeze it, it turns me on
le metes hasta el fondo, eso a me pone cachondo
You put it all the way in, that turns me on
Mamá, vengo del escombro, quiero el podio, el monopolio
Mom, I come from the rubble, I want the podium, the monopoly
Veterano sin Mutombo, eres un crío estás Nickelodeon
Veteran without Mutombo, you are a kid you are Nickelodeon
El más duro haciendo lo blando, eso es obvio
The hardest doing the soft, that's obvious
Fino hasta ahora que me he puesto gordo
Fine until now that I have gotten fat
De rapear por ocio con mis socios al final hice un negocio
From rapping for leisure with my partners I ended up making a business
Allá fuera tiran odio y solo quieren ser mi' novios
Out there they throw hate and they just want to be my boyfriends
Aún sigo matando cucarachas con la escoba
I still kill cockroaches with the broom
El oro en el cuello, esa es mi soga
The gold on my neck, that's my rope
Dios aprieta pero no ahoga
God squeezes but doesn't drown
Aquí es amoníaco loco, no baking soda
Here is crazy ammonia, not baking soda
Esta vida es bella y mala como campos de amapolas
This life is beautiful and bad like poppy fields
Tengo mi emisora sintonizada con Dios
I have my station tuned in with God
Así que lava tu boca, para hablar de mí, so′ cabrón
So wash your mouth, to talk about me, you bastard
Y no chivo una nota, todo el pentagrama es de mi posesión
And I don't squeal a note, the whole staff is in my possession
Foyone en la casa, la causa de tu adicción
Foyone in the house, the cause of your addiction
RapSinCorte 50, Foyone en la casa
RapSinCorte 50, Foyone in the house
Vamos toda la gente de la casa, pow
Let's go all the people of the house, pow
Son 10 años ya, Sceno en la instrumental, pow (Pow, pow)
It's been 10 years, Sceno on the instrumental, pow (Pow, pow)
Esto es por la cultura, hijo de put*
This is for the culture, son of a bitch





Авторы: Foyone Dnc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.