Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
ça
ce
soir
on
est
parti?
Wie,
heute
Abend
bist
du
also
weg?
J'te
pensais
pas
comme
ça
Ich
hätte
dich
nicht
so
eingeschätzt
Avec
tes
airs
un
peu
timides
Mit
deiner
etwas
schüchternen
Art
J'me
suis
paumé
cette
nuit
dans
la
ville
Ich
habe
mich
heute
Nacht
in
der
Stadt
verirrt
Et
aussi
un
peu
à
cause
de
toi
Und
auch
ein
bisschen
wegen
dir
Les
fantasmes,
c'était
pas
sur
moi?
Die
Fantasien,
waren
die
nicht
über
mich?
Même
dans
tes
yeux
j'en
savais
rien
Selbst
in
deinen
Augen
wusste
ich
nichts
davon
Tu
me
regardais
même
pas
Du
hast
mich
nicht
einmal
angesehen
Et
ce
soir
enfin
ça
part
Und
heute
Abend
ging
es
endlich
ab
On
dansait
comme
des
fous
Wir
tanzten
wie
verrückt
Les
mains
moites
Die
Hände
feucht
Et
les
sens
jouaient
de
nous
Und
die
Sinne
spielten
mit
uns
Alors
Lise,
dis-le
moi
Also
Lise,
sag
es
mir
Que
c'était
pour
une
fille
Dass
es
wegen
eines
Mädchens
war
J't'en
voudrais
pas
Ich
nehm's
dir
nicht
übel
C'est
vrai
qu'elle
est
fort
jolie
Es
stimmt,
sie
ist
sehr
hübsch
Elle
a
le
type
de
corps
qui
te
tourne
la
tête
Sie
hat
die
Art
von
Körper,
die
dir
den
Kopf
verdreht
Quand
elle
parle,
tu
ris
aux
larmes
Wenn
sie
spricht,
lachst
du
Tränen
Et
entre
nous
c'était
pas
la
fête
Und
zwischen
uns
war
es
nicht
gerade
die
große
Party
Alors
Lise,
dis-le
moi
Also
Lise,
sag
es
mir
Que
c'était
pour
une
fille
Dass
es
wegen
eines
Mädchens
war
J't'en
voudrais
pas
Ich
nehm's
dir
nicht
übel
C'est
vrai
qu'elle
est
fort
jolie
Es
stimmt,
sie
ist
sehr
hübsch
Elle
a
le
type
de
corps
qui
te
tourne
la
tête
Sie
hat
die
Art
von
Körper,
die
dir
den
Kopf
verdreht
Quand
elle
parle,
tu
ris
aux
larmes
Wenn
sie
spricht,
lachst
du
Tränen
Et
entre
nous
c'était
pas
la
fête
Und
zwischen
uns
war
es
nicht
gerade
die
große
Party
Explique-moi
Erklär
es
mir
Quand
on
se
voyait,
blottie
contre
moi
Als
wir
uns
sahen,
an
mich
gekuschelt
Ton
cœur
chavirait
Dein
Herz
schlug
höher
T'as
pleuré,
erré
Du
hast
geweint,
bist
umhergeirrt
À
la
fin
un
peu
moins
Am
Ende
ein
bisschen
weniger
Et
j'ai
compris
Und
ich
habe
verstanden
Alors
Lise,
je
t'aimais
bien
Also
Lise,
ich
mochte
dich
Mais
j'vais
partir
c'est
mieux
Aber
ich
werde
gehen,
das
ist
besser
J'te
le
dis
j'éprouve
plus
de
haine
Ich
sage
dir,
ich
empfinde
keinen
Hass
mehr
Vous
pouvez
vivre
sereines
Ihr
könnt
unbesorgt
leben
J'l'ai
vu,
tes
intentions
Ich
habe
es
gesehen,
deine
Absichten
T'es
jeune
et
moi
aussi
Du
bist
jung
und
ich
auch
On
a
la
vie
encore
Wir
haben
das
Leben
noch
vor
uns
Alors
Lise,
dis-le
moi
Also
Lise,
sag
es
mir
Que
c'était
pour
une
fille
Dass
es
wegen
eines
Mädchens
war
J't'en
voudrais
pas
Ich
nehm's
dir
nicht
übel
C'est
vrai
qu'elle
est
fort
jolie
Es
stimmt,
sie
ist
sehr
hübsch
Elle
a
le
type
de
corps
qui
te
tourne
la
tête
Sie
hat
die
Art
von
Körper,
die
dir
den
Kopf
verdreht
Quand
elle
parle,
tu
ris
aux
larmes
Wenn
sie
spricht,
lachst
du
Tränen
Et
entre
nous
c'était
pas
la
fête
Und
zwischen
uns
war
es
nicht
gerade
die
große
Party
Alors
Lise,
dis-le
moi
Also
Lise,
sag
es
mir
Que
c'était
pour
une
fille
Dass
es
wegen
eines
Mädchens
war
J't'en
voudrais
pas
Ich
nehm's
dir
nicht
übel
C'est
vrai
qu'elle
est
fort
jolie
Es
stimmt,
sie
ist
sehr
hübsch
Elle
a
le
type
de
corps
qui
te
tourne
la
tête
Sie
hat
die
Art
von
Körper,
die
dir
den
Kopf
verdreht
Quand
elle
parle,
tu
ris
aux
larmes
Wenn
sie
spricht,
lachst
du
Tränen
Et
entre
nous
c'était
pas
la
fête
Und
zwischen
uns
war
es
nicht
gerade
die
große
Party
Alors
Lise,
dis-le
moi
Also
Lise,
sag
es
mir
Alors
Lise,
dis-le
moi
Also
Lise,
sag
es
mir
Que
c'était
pour
une
fille
Dass
es
wegen
eines
Mädchens
war
J't'en
voudrais
pas
Ich
nehm's
dir
nicht
übel
C'est
vrai
qu'elle
est
fort
jolie
Es
stimmt,
sie
ist
sehr
hübsch
Elle
a
le
type
de
corps
qui
te
tourne
la
tête
Sie
hat
die
Art
von
Körper,
die
dir
den
Kopf
verdreht
Quand
elle
parle,
tu
ris
aux
larmes
Wenn
sie
spricht,
lachst
du
Tränen
Et
moi
j'm'arrête
Und
ich
höre
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Poyet
Альбом
Foé
дата релиза
10-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.