Foé - Le coup de soleil - souvenirs d'été - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Foé - Le coup de soleil - souvenirs d'été




Le coup de soleil - souvenirs d'été
Heatstroke - Summer memories
J'ai attrapé un coup d'soleil
I caught a heatstroke
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
A stroke of love, a stroke of I love you
J'sais pas comment, faut qu'j'me rappelle
I don't know how, I have to remember
Si c'est un rêve, t'es super belle
If it's a dream, you're so beautiful
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
I don't sleep at night, I take trips
Sur des bateaux qui font naufrage
On ships that are shipwrecked
J'te vois toute nue sur du satin
I see you naked on satin
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
And I can't sleep anymore, come and see me tomorrow
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et si je rêve, tant pis
And if I dream, so what
Quand tu t'en vas
When you leave
Je ne dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et tu sais, j'ai envie
And you know, I want to
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Go over there, to the window opposite
Et d'visiter ton paradis
And visit your paradise
J'mets tes photos dans mes chansons
I put your photos in my songs
Et des voiliers dans ma maison
And sailboats in my house
J'voulais m'tirer, mais j'me tire plus
I wanted to leave, but I don't leave anymore
J'vis à l'envers, j'aime plus ma rue
I live upside down, I don't like my street anymore
J'avais cent ans, j'me reconnais plus
I was a hundred years old, I don't recognize myself anymore
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
I don't like people anymore since I saw you
J'veux plus rêver, j'voudrais qu'tu viennes
I don't want to dream anymore, I want you to come
Me faire voler, me faire je t'aime
To make me fly, to make me love you
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et si je rêve, tant pis
And if I dream, so what
Quand tu t'en vas
When you leave
Je ne dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et tu sais, j'ai envie
And you know, I want to
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Go over there, to the window opposite
Et d'visiter
And to visit
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et si je rêve, tant pis
And if I dream, so what
Quand tu t'en vas
When you leave
Je ne dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not here
Et tu sais, j'ai envie
And you know, I want to
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Go over there, to the window opposite
Et d'visiter ton paradis
And to visit your paradise
Ça y est c'est sûr, faut qu'j'me décide
That's it, I have to make up my mind
J'vais faire le mur et j'tombe dans le vide
I'm going to climb the wall and fall into the void
J'sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
I know you're waiting for me by the fountain
J't'ai vue descendre d'un arc-en-ciel
I saw you descending from a rainbow
Je m'jette à l'eau, des nuits d'été
I throw myself into the water, summer nights
J'fais du bateau dans mon quartier
I row a boat in my neighborhood
Il fait très beau, on peut ramer
The weather is beautiful, we can row
La mer est calme, on peut s'tirer
The sea is calm, we can get away






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.