Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mâle a dit
Der Mann hat gesagt
On
t'l'annonce
un
soir
d'avril
Man
sagt
es
dir
an
einem
Aprilabend
Tu
croyais
pourtant
ne
pas
t'être
découvert
d'un
fil
Du
glaubtest
doch,
du
wärst
nicht
ungeschützt
gewesen
Tu
t'rappelles
que
sortir
couvert
Du
erinnerst
dich,
dass
geschützt
zu
sein
N'était
plus
qu'une
option
après
tes
quelques
verres
nur
noch
eine
Option
war
nach
deinen
paar
Gläsern
Juste
une
derrière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
Pour
une
derrière
avant
que
l'on
te
jette
Für
ein
letztes
Mal,
bevor
man
dich
fallen
lässt
Juste
une
derrière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
A
tes
pulsions
de
poussées
de
baise
Für
deine
Anfälle
von
Ficklust
Le
mal
arrive
les
maladies
restent
Das
Übel
kommt,
die
Krankheiten
bleiben
Même
si
t'as
mal
et
que
t'es
en
miettes
Auch
wenn
du
Schmerzen
hast
und
am
Boden
zerstört
bist
Le
mal
a
guéri
la
maladie
reste
Das
Leid
ist
geheilt,
die
Krankheit
bleibt
Pour
une
dernière
avant
que
l'on
te
jette
Für
ein
letztes
Mal,
bevor
man
dich
fallen
lässt
Tu
pleures
et
tu
ris
aux
éclats
Du
weinst
und
lachst
lauthals
Tes
morceaux
de
vie
qui
n'se
recolleront
pas
Deine
Lebensstücke,
die
sich
nicht
wieder
zusammenfügen
lassen
Tu
t'envoies
en
l'air
sans
capter
Du
vögelst
rum,
ohne
zu
kapieren
Que
c'est
ton
histoire
qui
va
s'envoler
Dass
es
deine
Geschichte
ist,
die
sich
in
Luft
auflöst
Juste
une
derrière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
Pour
une
derrière
avant
que
l'on
te
jette
Für
ein
letztes
Mal,
bevor
man
dich
fallen
lässt
Juste
une
derrière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
A
tes
pulsions
de
poussées
de
baise
Für
deine
Anfälle
von
Ficklust
Le
mal
arrive
les
maladies
restent
Das
Übel
kommt,
die
Krankheiten
bleiben
Même
si
t'as
mal
et
que
t'es
en
miettes
Auch
wenn
du
Schmerzen
hast
und
am
Boden
zerstört
bist
Le
mal
a
guéri
la
maladie
reste
Das
Leid
ist
geheilt,
die
Krankheit
bleibt
Pour
une
dernière
avant
que
l'on
te
jette
Für
ein
letztes
Mal,
bevor
man
dich
fallen
lässt
Ah
les
deux
se
désiraient
à
en
mourir
Ah,
die
beiden
begehrten
sich
zum
Sterben
gern
Mais
ne
désirais
pas
crever
Aber
wollten
nicht
krepieren
Ah
les
deux
se
désiraient
à
en
mourir
Ah,
die
beiden
begehrten
sich
zum
Sterben
gern
Mais
ne
désirais
pas
crever
Aber
wollten
nicht
krepieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Poyet, Charles Boccara
Альбом
Îl
дата релиза
20-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.